Miao X, Lian Z, Liu J, Chen H, Shi Z, Li M, Zhou H, Hu X, Yang R. Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the chinese version of the 15-item myasthenia gravis quality of life questionnaire.
Muscle Nerve 2018;
59:95-99. [PMID:
30055010 DOI:
10.1002/mus.26313]
[Citation(s) in RCA: 3] [Impact Index Per Article: 0.4] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 11/10/2017] [Revised: 07/17/2018] [Accepted: 07/24/2018] [Indexed: 02/05/2023]
Abstract
INTRODUCTION
We sought to translate, cross-culturally adapt, and evaluate the internal consistency and validity of the Chinese version of the 15-Item Myasthenia Gravis Quality of Life (MG-QOL15).
METHODS
Translation and cross-cultural adaptation of the MG-QOL15 were performed. We used Cronbach's α to test internal consistency, one-way analysis of variance to test construct validity, and Pearson or Spearman correlations to test discriminant and concurrent validity.
RESULTS
We enrolled 168 outpatients. Internal consistency was excellent (Cronbach's α = 0.928). The MG-QOL15 discriminated MG severity as stratified by the MG Composite (MGC; P < 0.001) and Osserman class (P = 0.01). Concurrent validity was low to moderate with the subscales of the 36-item Short Form (-0.31 to ∼-0.59), MGC (r = 0.46), and Myasthenia Gravis Activities of Daily Living profile (r = 0.54).
DISCUSSION
The Chinese MG-QOL15 showed comparable construct, discriminant and concurrent validity, and internal consistency with to the original version. Muscle Nerve 59:95-99, 2019.
Collapse