1
|
Fieux M, Carsuzaa F, Charriot J, Michel J, Subtil F, Sowerby LJ, Radulesco T, Favier V. Cross-cultural adaptation of the CRS-PRO questionnaire into French. J Otolaryngol Head Neck Surg 2023; 52:77. [PMID: 38066656 PMCID: PMC10709834 DOI: 10.1186/s40463-023-00683-0] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 08/29/2023] [Accepted: 11/17/2023] [Indexed: 12/18/2023] Open
Abstract
BACKGROUND Chronic rhinosinusitis (CRS), encompasses many different clinical patterns with variable response to treatment. Precise criteria specifying disease severity and control are lacking in the current literature. Our aim was to perform a cross-cultural adaptation of the CRS-PRO, creating a French version for use as a routine questionnaire in the assessment of patients with CRS. METHODS The CRS-PRO questionnaire was translated according to the recommendations of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) through a three-step procedure including a backward translation. RESULTS Seven of 12 items were initially discordant between the three translators before achieving consensus (Step 1). Two of 12 items were discordant between the backward translation and the initial CRS-PRO version regarding the word "mucus"(Step 2). Step 3 allowed the creation of a French proof-read version of the CRS-PRO questionnaire. Thirty patients were included for initial validation, mean age of 49.2 ± 15 years and 63.3% (19/30) male. It took them 67 ± 23 s to complete the questionnaire without any patients requiring more than 2 min. CONCLUSION This study presents the French version of the CRS-PRO questionnaire-an adapted, validated, and well-accepted instrument to evaluate the CRS symptoms in the French speaking population.
Collapse
Affiliation(s)
- Maxime Fieux
- Service d'ORL, d'otoneurochirurgie et de chirurgie cervico-faciale, Centre Hospitalier Lyon Sud, Hospices Civils de Lyon, 69495, Pierre-Bénite Cedex, France.
- Université de Lyon, Université Lyon 1, 69003, Lyon, France.
- Univ Paris Est Creteil, INSERM, IMRB, 94010, Créteil, France.
- CNRS EMR 7000, 94010, Créteil, France.
| | - Florent Carsuzaa
- Department of Otorhinolaryngology - Head and neck surgery, University Hospital of Poitiers, Poitiers, France
| | - Jeremy Charriot
- Service de Pneumologie, Centre Hospitalo-Universitaire de Montpellier, 80 Avenue Augustin Fliche, 34000, Montpellier, France
| | - Justin Michel
- ENT - Head and Neck Surgery Department, APHM, La Conception University Hospital, Aix Marseille University, Marseille, France
- CNRS, IUSTI, Aix Marseille University, Marseille, France
| | - Fabien Subtil
- Service de Biostatistique et Bioinformatique, Hospices Civils de Lyon, Lyon, France
- Laboratoire de Biométrie et Biologie Évolutive, CNRS, UMR 5558, Villeurbanne, France
| | - Leigh J Sowerby
- Department of Otolaryngology, University of Western Ontario, London, ON, Canada
| | - Thomas Radulesco
- ENT - Head and Neck Surgery Department, APHM, La Conception University Hospital, Aix Marseille University, Marseille, France
- CNRS, IUSTI, Aix Marseille University, Marseille, France
| | - Valentin Favier
- Service d'ORL et de chirurgie cervico-faciale, Centre Hospitalo-Universitaire de Montpellier, 80 Avenue Augustin Fliche, 34000, Montpellier, France
| |
Collapse
|
2
|
Radulesco T, Mancini J, Penicaud M, Grob JJ, Richard MA, Dessi P, Malissen N, Michel J. Cross-cultural adaptation into French and validation of the SCAR-Q questionnaire. Qual Life Res 2021; 30:1225-1231. [PMID: 33389488 DOI: 10.1007/s11136-020-02719-8] [Citation(s) in RCA: 8] [Impact Index Per Article: 2.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 11/20/2020] [Indexed: 10/22/2022]
Abstract
PURPOSE Most questionnaires designed to evaluate patient-reported outcomes regarding scarring are available in English. The objective was to generate a validated French version of the SCAR-Q questionnaire. METHODS The SCAR-Q questionnaire (including Appearance, Symptom and Psychological impact scales) was translated into French using a translation-back-translation process in accordance with international guidelines (ISPOR and WHO). For validation, two hundred patients consulting in our tertiary center completed the questionnaire. We tested scale reliability (Cronbach's α), floor/ceiling effects and item redundancy (inter-item correlations). Structural validity was tested using confirmatory factor analysis (CFA) with the robust weighted least squares (WLSMV) estimator and Delta parameterization. Model fit was examined using the root mean square error of approximation (RMSEA), the comparative fit index (CFI) and the Tucker-Lewis index (TLI). Correlations between scales and scale repeatability were tested (Spearman coefficient, Intra-class-coefficient). RESULTS Four steps were required to obtain a translation consistent with the original version. Two hundred patients completed the questionnaire for validation. Internal consistency analysis found Cronbach's alphas > 0.7 for all scales (0.90 < α < 0.97). No floor or ceiling effect was found for all items (max = 85%). A ceiling effect was observed for all scales. Appearance and psychosocial impact scale items showed redundancy, with many inter-item correlations above 0.7. The CFA of the original structure displayed a reasonable fit, with RMSEA = 0.065, CFI = 0.974 and TLI = 0.972. Scales were positively correlated (0.45 < ρ < 0.65; p < 0.001). Test-retest intra-class correlation coefficients ranged from 0.94 to 0.99 for all scales. CONCLUSION A French version of the SCAR-Q questionnaire is validated, ready for use.
Collapse
Affiliation(s)
- Thomas Radulesco
- Aix Marseille Univ, APHM, IUSTI, Department of Oto-Rhino-Laryngology and Head and Neck Surgery, La Conception University Hospital, Marseille, France.
| | - Julien Mancini
- Department of Public Health (BIOSTIC), Aix-Marseille Univ, INSERM, IRD, APHM, UMR1252, SESSTIM, Aix-Marseille University, Hôpital de la Timone, Marseille, France
| | - Martin Penicaud
- APHM, Department of Oto-Rhino-Laryngology and Head and Neck Surgery, La Conception University Hospital, 13385, Marseille Cedex, France
| | - Jean-Jacques Grob
- Department of Dermatology and Skin Cancer, INSERM, CRCM, APHM, CHU Timone, Aix Marseille University, Marseille, France
| | - Marie-Aleth Richard
- Dermatology Department, CEReSS-EA 3279, Research Centrer in Health Services and Quality of Life Aix Marseille University, Universitary Hospital Timone, Assistance Publique Hôpitaux de Marseille, APHM, 13385, Marseille, France
| | - Patrick Dessi
- APHM, Department of Oto-Rhino-Laryngology and Head and Neck Surgery, La Conception University Hospital, 13385, Marseille Cedex, France
| | - Nausicaa Malissen
- Department of Dermatology and Skin Cancer, INSERM, CRCM, APHM, CHU Timone, Aix Marseille University, Marseille, France
| | - Justin Michel
- Aix Marseille Univ, APHM, IUSTI, Department of Oto-Rhino-Laryngology and Head and Neck Surgery, La Conception University Hospital, Marseille, France
| |
Collapse
|
3
|
Rhinoplasty: French validation of the MiRa scale. Eur Ann Otorhinolaryngol Head Neck Dis 2019; 137:189-193. [PMID: 31831379 DOI: 10.1016/j.anorl.2019.12.001] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/20/2022]
Abstract
AIMS The aim of this study was to translate the MiRa scale into French and validate its use for French-speaking surgeons. MATERIAL AND METHODS ISPOR and WHO recommendations were used to carry out the translation process from English to French in five steps. The MiRa scale is a validated analysis scale of nasal dysmorphoses. Few tools are available in French for French-speaking surgeons. ISPOR and WHO recommendations were used to complete the five-step translation process from English into French. To assess the reliability of the MiRa scale-French version, we statistically compared intra-observer repeatability (comparison of scores obtained when one observer assessed each patient twice at a one-month interval) and inter-observer repeatability (comparison of scores obtained when 2 observers assessed the same patient) using the Wilcoxon test and the intraclass correlation coefficient (ICC) (α=5%). OBJECTIVES Our goal was to obtain a translation of the idea or concept rather than a literal translation to enable good intra- and inter-observer repeatability. RESULTS Each step allowed us to make changes gradually working towards a conceptual translation equivalent to the original version. CONCLUSION The MiRa scale is the only aesthetic analysis scale validated in the literature for nasal dysmorphoses. The combined use of two sets of translation recommendations, with a five-step translation-back-translation process, made it possible to obtain a French version perfectly in line with the original. This version is usable by French-speakers.
Collapse
|
4
|
Radulesco T, Penicaud M, Santini L, Graziani J, Dessi P, Michel J. French validation of the FACE-Q Rhinoplasty module. Clin Otolaryngol 2018; 44:240-243. [PMID: 30506633 DOI: 10.1111/coa.13267] [Citation(s) in RCA: 8] [Impact Index Per Article: 1.3] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 04/05/2018] [Revised: 09/20/2018] [Accepted: 11/26/2018] [Indexed: 11/27/2022]
Abstract
OBJECTIVES The aim of this study was to translate the FACE-Q "Rhinoplasty" module into French and validate its use for the French-speaking population. DESIGN "Satisfaction with the nose" and "Satisfaction with nostrils" questionnaires were used and translated. SETTINGS We were granted permission to use the FACE-Q rhinoplasty module by the development team. These two questionnaires constitute the rhinoplasty module of the FACE-Q questionnaire. ISPOR and WHO recommendations were used to complete the translation process from English into French in six steps. MAIN OUTCOME MEASUREMENT Our goal was to obtain, not a literal translation, but rather a translation of the idea or concept. RESULTS Each step allowed us to make changes to achieve a conceptual translation equivalent to the original version. CONCLUSION The FACE-Q questionnaire is a reference in the field of cosmetic surgery outcome evaluation. The use of two validated translation recommendations, with a six-step translation-back translation process, leads to a French version corresponding to the original. This version is usable in a French-speaking population.
Collapse
Affiliation(s)
- Thomas Radulesco
- APHM, La Conception University Hospital, ENT - Head and Neck Surgery Department, Aix Marseille University, Marseille, France.,CNRS, IUSTI, Aix Marseille University, Marseille, France
| | - Martin Penicaud
- APHM, La Conception University Hospital, ENT - Head and Neck Surgery Department, Aix Marseille University, Marseille, France
| | - Laure Santini
- APHM, La Conception University Hospital, ENT - Head and Neck Surgery Department, Aix Marseille University, Marseille, France
| | - Jade Graziani
- APHM, La Conception University Hospital, ENT - Head and Neck Surgery Department, Aix Marseille University, Marseille, France
| | - Patrick Dessi
- APHM, La Conception University Hospital, ENT - Head and Neck Surgery Department, Aix Marseille University, Marseille, France
| | - Justin Michel
- APHM, La Conception University Hospital, ENT - Head and Neck Surgery Department, Aix Marseille University, Marseille, France.,CNRS, IUSTI, Aix Marseille University, Marseille, France
| |
Collapse
|
5
|
Azoulay L, Chaumet-Riffaud P, Jaron S, Roux C, Sancho S, Berdugo N, Audo I, Sahel JA, Mohand-Saïd S. Threshold levels of visual field and acuity loss related to significant decreases in the quality of life and emotional states of patients with retinitis pigmentosa. Ophthalmic Res 2015; 54:78-84. [PMID: 26228470 DOI: 10.1159/000435886] [Citation(s) in RCA: 16] [Impact Index Per Article: 1.8] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 06/08/2015] [Accepted: 06/11/2015] [Indexed: 11/19/2022]
Abstract
INTRODUCTION Retinitis pigmentosa (RP) is an inherited retinal disorder, characterized by photoreceptor degeneration inducing progressive vision loss. This study evaluates its impact on quality of life (QOL) and emotional states of patients affected by RP. METHODS A cross-sectional study was conducted on 60 RP patients diagnosed with rod-cone dystrophy and on 20 control subjects. The RP population has been divided into 3 groups according to visual field (VF) and visual acuity (VA) impairments. Concurrently, scores of self-reported QOL (25-item National Eye Institute Visual Functioning Questionnaire) and of the Hospital Anxiety and Depression Scale for anxiety/depression assessments were collected. RESULTS For the QOL composite score, we noticed consistent differences between all VF and VA affected groups and their control group. We also found significant differences between both the most affected VF group (VF1: ØVF <20°) and VA group (VA1: VA <0.3) compared to other VF and VA groups. For anxiety/depression scores, consistent differences have been found between the control group and VF1 and VA1, respectively. CONCLUSIONS This work determines that, for RP patients, a significant QOL and emotional state deterioration correlates with a residual VF diameter below 20° and a VA lower than 0.3. It introduces, for the first time, thresholds to be used in visual restoration or visual preservation therapies to improve QOL of RP patients.
Collapse
Affiliation(s)
- Line Azoulay
- Centre Hospitalier National d'Ophtalmologie des Quinze-Vingts, DHU ViewMaintain, INSERM-DHOS CIC 1423, Paris, France
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
Collapse
|
6
|
Marro M, Mondina M, Stoll D, de Gabory L. French Validation of the NOSE and RhinoQOL Questionnaires in the Management of Nasal Obstruction. Otolaryngol Head Neck Surg 2011; 144:988-93. [DOI: 10.1177/0194599811400686] [Citation(s) in RCA: 48] [Impact Index Per Article: 3.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/17/2022]
Abstract
Objective. Until now, there has been no validated and specific questionnaire in French allowing the assessment of nasal obstruction and its consequences on quality of life. The aim of this study was to validate the French translation and sociocultural adaptation of the Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) and Rhinosinusitis Quality of Life Survey (RhinoQOL) self-questionnaires. Study Design. Prospective instrument validation study. Setting. French tertiary referral center. Subjects and Methods. The questionnaires were translated into French and then translated back into English. The final version was administered twice to an asymptomatic control population (n = 50) and once to a population with symptomatic septal deviation (n = 50). The psychometric properties (reliability, reproducibility, validity, responsiveness) were assessed by test-retest procedure, internal consistency, correlation intra- and interscores, and response sensitivity between both populations. Results. There was no statistical difference in both responses obtained from the control population after the test-retest procedure. Internal consistency was 0.86 for the NOSE and 0.57, 0.67, and 0.83 for the scores of the RhinoQOL (frequency, bothersomeness, and impact, respectively). There was always a strong correlation between all NOSE variables and RhinoQOL scores ( r > 0.40; P < 10−3). Effect size showed a high sensitivity to change. Conclusion. The French versions of both questionnaires appear to be as reliable, valid, and sensitive to change as the English versions. Their association was strong, allowing assessment of nasal obstruction in all its dimensions.
Collapse
Affiliation(s)
- Magali Marro
- Department of Otorhinolaryngology–Head and Neck Surgery, University Hospital of Bordeaux, Place Amélie Raba-Léon, France
| | - Michel Mondina
- Department of Otorhinolaryngology–Head and Neck Surgery, University Hospital of Bordeaux, Place Amélie Raba-Léon, France
| | - Dominique Stoll
- Department of Otorhinolaryngology–Head and Neck Surgery, University Hospital of Bordeaux, Place Amélie Raba-Léon, France
| | - Ludovic de Gabory
- Department of Otorhinolaryngology–Head and Neck Surgery, University Hospital of Bordeaux, Place Amélie Raba-Léon, France
| |
Collapse
|