1
|
Korenar M, Treffers-Daller J, Pliatsikas C. Dynamic effects of bilingualism on brain structure map onto general principles of experience-based neuroplasticity. Sci Rep 2023; 13:3428. [PMID: 36854883 PMCID: PMC9974958 DOI: 10.1038/s41598-023-30326-3] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 03/14/2022] [Accepted: 02/21/2023] [Indexed: 03/02/2023] Open
Abstract
Bilingualism has been linked to structural adaptations of subcortical brain regions that are important for controlling multiple languages. However, research on the location and extent of these adaptations has yielded variable patterns, especially as far as the subcortical regions are concerned. Existing literature on bilingualism-induced brain restructuring has so far largely overseen evidence from other domains showing that experience-based structural neuroplasticity often triggers non-linear adaptations which follow expansion-renormalisation trajectories. Here we use generalised additive mixed models to investigate the non-linear effects of quantified bilingual experiences on the basal ganglia and the thalamus in a sample of bilinguals with a wide range of bilingual experiences. Our results revealed that volumes of the bilateral caudate nucleus and nucleus accumbens were significantly related to bilingual experiences. Importantly, these followed a non-linear pattern, with increases followed by plateauing in the most experienced bilinguals, suggesting that experience-based volumetric increases are only necessary up to a certain level of bilingual experience. Moreover, the volumes of putamen and thalamus were positively predicted by bilingual experiences. The results offer the first direct evidence that bilingualism, similarly to other cognitively demanding skills, leads to dynamic subcortical structural adaptations which can be nonlinear, in line with expansion-renormalisation models of experience-dependent neuroplasticity.
Collapse
Affiliation(s)
- M. Korenar
- grid.7177.60000000084992262Amsterdam Center for Language and Communication, Department of Dutch Studies, University of Amsterdam, Amsterdam, The Netherlands ,grid.12380.380000 0004 1754 9227Alzheimer Center Amsterdam, Neurology, Amsterdam Neuroscience, Amsterdam UMC location VUmc, Vrije Universiteit Amsterdam, Amsterdam, The Netherlands ,grid.9435.b0000 0004 0457 9566School of Psychology and Clinical Language Sciences, University of Reading, Reading, UK
| | - J. Treffers-Daller
- grid.9435.b0000 0004 0457 9566Department of English Language and Applied Linguistics, University of Reading, Reading, UK
| | - C. Pliatsikas
- grid.9435.b0000 0004 0457 9566School of Psychology and Clinical Language Sciences, University of Reading, Reading, UK ,grid.464701.00000 0001 0674 2310Centro de Investigación Nebrija en Cognición, Universidad Nebrija, Madrid, Spain
| |
Collapse
|
2
|
Zheng Y, Kirk I, Chen T, O'Hagan M, Waldie KE. Task-Modulated Oscillation Differences in Auditory and Spoken Chinese-English Bilingual Processing: An Electroencephalography Study. Front Psychol 2022; 13:823700. [PMID: 35712178 PMCID: PMC9197074 DOI: 10.3389/fpsyg.2022.823700] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 11/28/2021] [Accepted: 04/26/2022] [Indexed: 11/25/2022] Open
Abstract
Neurophysiological research on the bilingual activity of interpretation or interpreting has been very fruitful in understanding the bilingual brain and has gained increasing popularity recently. Issues like word interpreting and the directionality of interpreting have been attended to by many researchers, mainly with localizing techniques. Brain structures such as the dorsolateral prefrontal cortex have been repeatedly identified during interpreting. However, little is known about the oscillation and synchronization features of interpreting, especially sentence-level overt interpreting. In this study we implemented a Chinese-English sentence-level overt interpreting experiment with electroencephalography on 43 Chinese-English bilinguals and compared the oscillation and synchronization features of interpreting with those of listening, speaking and shadowing. We found significant time-frequency power differences in the delta-theta (1–7 Hz) and gamma band (above 30 Hz) between motor and silent tasks. Further theta-gamma coupling analysis revealed different synchronization networks in between speaking, shadowing and interpreting, indicating an idea-formulation dependent mechanism. Moreover, interpreting incurred robust right frontotemporal gamma coactivation network compared with speaking and shadowing, which we think may reflect the language conversion process inherent in interpreting.
Collapse
Affiliation(s)
- Yuxuan Zheng
- School of Psychology, The University of Auckland, Auckland, New Zealand
| | - Ian Kirk
- School of Psychology, The University of Auckland, Auckland, New Zealand.,Centre for Brain Research, The University of Auckland, Auckland, New Zealand
| | - Tengfei Chen
- School of Physical and Mathematical Sciences, Nanjing Tech University, Nanjing, China
| | - Minako O'Hagan
- School of Cultures Languages and Linguistics, The University of Auckland, Auckland, New Zealand
| | - Karen E Waldie
- School of Psychology, The University of Auckland, Auckland, New Zealand.,Centre for Brain Research, The University of Auckland, Auckland, New Zealand
| |
Collapse
|
3
|
He Y, Hu Y. Functional Connectivity Signatures Underlying Simultaneous Language Translation in Interpreters and Non-Interpreters of Mandarin and English: An fNIRS Study. Brain Sci 2022; 12:brainsci12020273. [PMID: 35204036 PMCID: PMC8870181 DOI: 10.3390/brainsci12020273] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 01/06/2022] [Revised: 02/12/2022] [Accepted: 02/13/2022] [Indexed: 11/27/2022] Open
Abstract
Recent neuroimaging research has suggested that interpreters and non-interpreters elicit different brain activation patterns during simultaneous language translation. However, whether these two groups have different functional connectivity during such a task, and how the neural coupling is among brain subregions, are still not well understood. In this study, we recruited Mandarin (L1)/English (L2) interpreters and non-interpreter bilinguals, whom we asked to perform simultaneous language translation and reading tasks. Functional near-infrared spectroscopy (fNIRS) was used to collect cortical brain data for participants during each task, using 68 channels that covered the prefrontal cortex and the bilateral perisylvian regions. Our findings revealed both interpreter and non-interpreter groups recruited the right dorsolateral prefrontal hub when completing the simultaneous language translation tasks. We also found different functional connectivity between the groups. The interpreter group was characterized by information exchange between the frontal cortex and Wernicke’s area. In comparison, the non-interpreter group revealed neural coupling between the frontal cortex and Broca’s area. These findings indicate expertise modulates functional connectivity, possibly because of more developed cognitive skills associated with executive functions in interpreters.
Collapse
Affiliation(s)
- Yan He
- College of Foreign Languages and Literatures, Fudan University, Shanghai 200433, China;
| | - Yinying Hu
- Institute of Brain and Education Innovation, East China Normal University, 3663 North Zhongshan Road, Shanghai 200062, China
- Correspondence:
| |
Collapse
|
4
|
Radman N, Jost L, Dorood S, Mancini C, Annoni JM. Language distance modulates cognitive control in bilinguals. Sci Rep 2021; 11:24131. [PMID: 34916553 PMCID: PMC8677725 DOI: 10.1038/s41598-021-02973-x] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 0.3] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 04/22/2021] [Accepted: 11/22/2021] [Indexed: 12/02/2022] Open
Abstract
Linguistic processes in the bilingual brain are partially shared across languages, and the degree of neural overlap between the languages is influenced by several factors, including the age of acquisition, relative language proficiency, and immersion. There is limited evidence on the role of linguistic distance on the performance of the language control as well as domain-general cognitive control systems. The present study aims at exploring whether being bilingual in close and distant language pairs (CLP and DLP) influences language control and domain-general cognitive processes. We recruited two groups of DLP (Persian-English) and CLP (French-English) bilinguals. Subjects performed language nonswitching and switching picture-naming tasks and a nonlinguistic switching task while EEG data were recorded. Behaviorally, CLP bilinguals showed a lower cognitive cost than DLP bilinguals, reflected in faster reaction times both in language switching (compared to nonswitching) and nonlinguistic switching. ERPs showed differential involvement of cognitive control regions between the CLP and DLP groups during linguistic switching vs. nonswitching at 450 to 515 ms poststimulus presentation. Moreover, there was a difference between CLP and DLP groups from 40 to 150 ms in the nonlinguistic task. Our electrophysiological results confirm a stronger involvement of language control and domain-general cognitive control regions in CLP bilinguals.
Collapse
Affiliation(s)
- Narges Radman
- School of Cognitive Sciences, Institute for Research in Fundamental Sciences (IPM) Opposite the ARAJ, Artesh Highway, Aghdassieh, Tehran, 1956836484, Iran.
- Department of Psychiatry, Roozbeh Hospital, Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran.
| | - Lea Jost
- Neurology Unit, Medicine Section, Laboratory for Cognitive and Neurological Science, Department of Neuroscience and Movement Science, Faculty of Science and Medicine, University of Fribourg, Fribourg, Switzerland
| | - Setareh Dorood
- School of Cognitive Sciences, Institute for Research in Fundamental Sciences (IPM) Opposite the ARAJ, Artesh Highway, Aghdassieh, Tehran, 1956836484, Iran
| | - Christian Mancini
- Neurology Unit, Medicine Section, Laboratory for Cognitive and Neurological Science, Department of Neuroscience and Movement Science, Faculty of Science and Medicine, University of Fribourg, Fribourg, Switzerland
| | - Jean-Marie Annoni
- Neurology Unit, Medicine Section, Laboratory for Cognitive and Neurological Science, Department of Neuroscience and Movement Science, Faculty of Science and Medicine, University of Fribourg, Fribourg, Switzerland
| |
Collapse
|
5
|
Chou I, Liu K, Zhao N. Effects of Directionality on Interpreting Performance: Evidence From Interpreting Between Chinese and English by Trainee Interpreters. Front Psychol 2021; 12:781610. [PMID: 34899532 PMCID: PMC8661131 DOI: 10.3389/fpsyg.2021.781610] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 09/23/2021] [Accepted: 10/21/2021] [Indexed: 11/13/2022] Open
Abstract
Interpreters can either interpret from the first language (L1) to the second language (L), or in the other direction. Understanding translation and interpreting as a direction-dependent process contributes to a wider and more critical view regarding the role of both languages in the process, as well as the identity, perspectives, and preferences of translators. The effect of directionality primarily weighs on stimulus and individual factors. This study explores the impact of directionality on the performance of trainee interpreters by examining four critical aspects of quality in target speeches, namely: speech rate, information completeness, delivery, and quality of expression. We observed an advantage for L2-L1 over L1-L2 interpreting in the form of interpreting quality (i.e., delivery and quality of expression) but not in content (i.e., the level of information retained in the target language). These effects of interpreting directionality suggest an important role of L2 proficiency in interpreting. Moreover, L1-L2 interpreting is cognitively demanding compared to L2-L1 interpreting for trainee interpreters. This research sheds light on the cognitive mechanisms of interpreting in different directions and provides pedagogical recommendations for training interpreters.
Collapse
Affiliation(s)
- Isabelle Chou
- School of Foreign Languages, University of Electronic Science and Technology of China, Chengdu, China
| | - Kanglong Liu
- Department of Chinese and Bilingual Studies, The Hong Kong Polytechnic University, Kowloon, Hong Kong SAR, China
| | - Nan Zhao
- Department of Translation, Interpreting and Intercultural Studies, Hong Kong Baptist University, Kowloon, Hong Kong SAR, China
| |
Collapse
|
6
|
Chou I, Hu J, Muñoz E, García AM. Discourse-Level Information Recall in Early and Late Bilinguals: Evidence From Single-Language and Cross-Linguistic Tasks. Front Psychol 2021; 12:757351. [PMID: 34764919 PMCID: PMC8576450 DOI: 10.3389/fpsyg.2021.757351] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 08/12/2021] [Accepted: 09/29/2021] [Indexed: 11/13/2022] Open
Abstract
Bilingualism research indicates that verbal memory skills are sensitive to age of second language (L2) acquisition (AoA). However, most tasks employ disconnected, decontextualized stimuli, undermining ecological validity. Here, we assessed whether AoA impacts the ability to recall information from naturalistic discourse in single-language and cross-linguistic tasks. Twenty-four early and 25 late Chinese-English bilinguals listened to real-life L2 newscasts and orally reproduced their information in English (Task 1) and Chinese (Task 2). Both groups were compared in terms of recalled information (presence and correctness of idea units) and key control measures (e.g., attentional skills, speech rate). Across both tasks, information completeness was higher for early than late bilinguals. This occurred irrespective of attentional speed, speech rate, and additional relevant factors. Such results bridge the gap between classical memory paradigms and ecological designs in bilingualism research, illuminating how particular language profiles shape information processing in daily communicative scenarios.
Collapse
Affiliation(s)
- Isabelle Chou
- School of Foreign Languages, University of Electronic Science and Technology of China, Chengdu, China
| | - Jiehui Hu
- School of Foreign Languages, University of Electronic Science and Technology of China, Chengdu, China
| | - Edinson Muñoz
- Departamento de Lingüística y Literatura, Facultad de Humanidades, Universidad de Santiago de Chile, Santiago, Chile
| | - Adolfo M García
- School of Foreign Languages, University of Electronic Science and Technology of China, Chengdu, China.,Departamento de Lingüística y Literatura, Facultad de Humanidades, Universidad de Santiago de Chile, Santiago, Chile.,Cognitive Neuroscience Center (CNC), Universidad de San Andrés, Buenos Aires, Argentina.,National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina.,Global Brain Health Institute, University of California, San Francisco, San Francisco, CA, United States
| |
Collapse
|
7
|
He Y, Hu Y, Yang Y, Li D, Hu Y. Optical Mapping of Brain Activity Underlying Directionality and Its Modulation by Expertise in Mandarin/English Interpreting. Front Hum Neurosci 2021; 15:649578. [PMID: 34421558 PMCID: PMC8377287 DOI: 10.3389/fnhum.2021.649578] [Citation(s) in RCA: 2] [Impact Index Per Article: 0.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 01/05/2021] [Accepted: 06/15/2021] [Indexed: 11/13/2022] Open
Abstract
Recent neuroimaging research has suggested that unequal cognitive efforts exist between interpreting from language 1 (L1) to language 2 (L2) compared with interpreting from L2 to L1. However, the neural substrates that underlie this directionality effect are not yet well understood. Whether directionality is modulated by interpreting expertise also remains unknown. In this study, we recruited two groups of Mandarin (L1)/English (L2) bilingual speakers with varying levels of interpreting expertise and asked them to perform interpreting and reading tasks. Functional near-infrared spectroscopy (fNIRS) was used to collect cortical brain data for participants during each task, using 68 channels that covered the prefrontal cortex and the bilateral perisylvian regions. The interpreting-related neuroimaging data was normalized by using both L1 and L2 reading tasks, to control the function of reading and vocalization respectively. Our findings revealed the directionality effect in both groups, with forward interpreting (from L1 to L2) produced more pronounced brain activity, when normalized for reading. We also found that directionality was modulated by interpreting expertise in both normalizations. For the group with relatively high expertise, the activated brain regions included the right Broca's area and the left premotor and supplementary motor cortex; whereas for the group with relatively low expertise, the activated brain areas covered the superior temporal gyrus, the dorsolateral prefrontal cortex (DLPFC), the Broca's area, and visual area 3 in the right hemisphere. These findings indicated that interpreting expertise modulated brain activation, possibly because of more developed cognitive skills associated with executive functions in experienced interpreters.
Collapse
Affiliation(s)
- Yan He
- College of Foreign Languages and Literatures, Fudan University, Shanghai, China
| | - Yinying Hu
- School of Psychology and Cognitive Science, East China Normal University, Shanghai, China
| | - Yaxi Yang
- School of Psychology and Cognitive Science, East China Normal University, Shanghai, China
| | - Defeng Li
- Centre for Studies of Translation, Interpreting and Cognition, University of Macau, Macau SAR, China
| | - Yi Hu
- School of Psychology and Cognitive Science, East China Normal University, Shanghai, China
| |
Collapse
|
8
|
The multiple phonological activation in Chinese spoken word production: An ERP study in a word translation task. ACTA PSYCHOLOGICA SINICA 2021. [DOI: 10.3724/sp.j.1041.2021.00001] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 0.3] [Reference Citation Analysis] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/25/2022]
|
9
|
Jost LB, Pestalozzi MI, Cazzoli D, Mouthon M, Müri RM, Annoni JM. Effects of Continuous Theta Burst Stimulation Over the Left Dlpfc on Mother Tongue and Second Language Production In Late Bilinguals: A Behavioral and ERP Study. Brain Topogr 2020; 33:504-518. [DOI: 10.1007/s10548-020-00779-0] [Citation(s) in RCA: 6] [Impact Index Per Article: 1.5] [Reference Citation Analysis] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 11/05/2019] [Accepted: 05/28/2020] [Indexed: 01/21/2023]
|
10
|
Pestalozzi MI, Annoni JM, Müri RM, Jost LB. Effects of theta burst stimulation over the dorsolateral prefrontal cortex on language switching - A behavioral and ERP study. BRAIN AND LANGUAGE 2020; 205:104775. [PMID: 32163743 DOI: 10.1016/j.bandl.2020.104775] [Citation(s) in RCA: 10] [Impact Index Per Article: 2.5] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 08/27/2019] [Revised: 02/17/2020] [Accepted: 02/19/2020] [Indexed: 06/10/2023]
Abstract
This study investigated the role of the left dorsolateral prefrontal cortex (DLPFC) in language switching using theta burst stimulation (TBS) and electroencephalography in late bilinguals. After a sham-controlled baseline, participants received either excitatory or inhibitory TBS over the left DLPFC before conducting picture naming tasks in pure language blocks and a language switching block, as well as a nonverbal switching task. On the behavioral level, we found no effect of TBS. However, the ERP-analysis revealed an effect of Stimulation for the picture naming tasks, characterized by alterations in the left DLPFC at 20-72 ms, and in networks associated with conflict resolution and self-monitoring at 533-600 ms. As we did not find an interaction between Stimulation and Block (switching vs non-switching), prefrontal stimulation did not specifically modulate interlanguage control. The left DLPFC might rather be involved in enhancingmaintenance of task demands and self-monitoring during language production in both mono- and bilingual contexts.
Collapse
Affiliation(s)
- Maria I Pestalozzi
- Neurology Unit, Medicine Section, Department of Neuroscience and Movement Science, Faculty of Science and Medicine, University of Fribourg, CH-1700 Fribourg, Switzerland.
| | - Jean-Marie Annoni
- Neurology Unit, Medicine Section, Department of Neuroscience and Movement Science, Faculty of Science and Medicine, University of Fribourg, CH-1700 Fribourg, Switzerland.
| | - René M Müri
- Department of Neurology, University Neurorehabilitation, University Hospital Bern, Inselspital, University of Bern, CH-3010 Bern, Switzerland.
| | - Lea B Jost
- Neurology Unit, Medicine Section, Department of Neuroscience and Movement Science, Faculty of Science and Medicine, University of Fribourg, CH-1700 Fribourg, Switzerland.
| |
Collapse
|
11
|
Zheng B, Báez S, Su L, Xiang X, Weis S, Ibáñez A, García AM. Semantic and attentional networks in bilingual processing: fMRI connectivity signatures of translation directionality. Brain Cogn 2020; 143:105584. [PMID: 32485460 DOI: 10.1016/j.bandc.2020.105584] [Citation(s) in RCA: 11] [Impact Index Per Article: 2.8] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 09/22/2019] [Revised: 03/04/2020] [Accepted: 05/13/2020] [Indexed: 12/31/2022]
Abstract
Comparisons between backward and forward translation (BT, FT) have long illuminated the organization of bilingual memory, with neuroscientific evidence indicating that FT would involve greater linguistic and attentional demands. However, no study has directly assessed the functional interaction between relevant mechanisms. Against this background, we conducted the first fMRI investigation of functional connectivity (FC) differences between BT and FT. In addition to yielding lower behavioral outcomes, FT was characterized by increased FC between a core semantic hub (the left anterior temporal lobe, ATL) and key nodes of attentional and vigilance networks (left inferior frontal, left orbitofrontal, and bilateral parietal clusters). Instead, distinct FC patterns for BT emerged only between the left ATL and the right thalamus, a region implicated in automatic relaying of sensory information to cortical regions. Therefore, FT seems to involve enhanced coupling between semantic and attentional mechanisms, suggesting that asymmetries in cross-language processing reflect dynamic interactions between linguistic and domain-general systems.
Collapse
Affiliation(s)
- Binghan Zheng
- School of Modern Languages & Cultures, Durham University, Durham, UK
| | - Sandra Báez
- Grupo de Investigación Cerebro y Cognición Social, Bogotá, Colombia; Universidad de los Andes, Bogotá, Colombia
| | - Li Su
- Department of Psychiatry, University of Cambridge, Cambridge, UK
| | - Xia Xiang
- College of Science and Technology, Ningbo University, Zhejiang, China
| | - Susanne Weis
- Institute of Systems Neuroscience, Heinrich Heine University Düsseldorf, Düsseldorf, Germany; Institute of Neuroscience and Medicine (INM-7: Brain and Behaviour), Research Centre Jülich, Jülich, Germany
| | - Agustín Ibáñez
- Universidad de San Andrés, Buenos Aires, Argentina; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina; Centre of Excellence in Cognition and its Disorders, Australian Research Council (ARC), Sydney, Australia; Center for Social and Cognitive Neuroscience (CSCN), School of Psychology, Universidad Adolfo Ibáñez, Santiago, Chile; Universidad Autónoma del Caribe, Barranquilla, Colombia
| | - Adolfo M García
- Universidad de San Andrés, Buenos Aires, Argentina; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina; Faculty of Education, National University of Cuyo (UNCuyo), Mendoza, Argentina; Departamento de Lingüística y Literatura, Facultad de Humanidades, Universidad de Santiago de Chile, Santiago, Chile.
| |
Collapse
|
12
|
Dottori M, Hesse E, Santilli M, Vilas MG, Martorell Caro M, Fraiman D, Sedeño L, Ibáñez A, García AM. Task-specific signatures in the expert brain: Differential correlates of translation and reading in professional interpreters. Neuroimage 2020; 209:116519. [PMID: 31923603 DOI: 10.1016/j.neuroimage.2020.116519] [Citation(s) in RCA: 12] [Impact Index Per Article: 3.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 07/31/2019] [Revised: 12/23/2019] [Accepted: 01/02/2020] [Indexed: 12/18/2022] Open
Abstract
Insights on the neurocognitive particularities of expert individuals have benefited from language studies on professional simultaneous interpreters (PSIs). Accruing research indicates that behavioral advantages in this population are restricted to those skills that are directly taxed during professional practice (e.g., translation as opposed to reading), but little is known about the neural signatures of such selective effects. To illuminate the issue, we recruited 17 PSIs and 15 non-interpreter bilinguals and compared behavioral and electrophysiological markers of word reading and translation from and into their native and non-native languages (L1 and L2, respectively). PSIs exhibited greater delta-theta (1-8 Hz) power across all tasks over varying topographies, but these were accompanied by faster performance only in the case of translation conditions. Moreover, neural differences in PSIs were most marked for L2-L1 translation (the dominant interpreting direction in their market), which exhibited maximally widespread modulations that selectively correlated with behavioral outcomes. Taken together, our results suggest that interpreting experience involves distinct neural signatures across reading and translation mechanisms, but that these are systematically related with processing efficiency only in domains that face elevated demands during everyday practice (i.e., L2-L1 translation). These findings can inform models of simultaneous interpreting, in particular, and expert cognitive processing, in general.
Collapse
Affiliation(s)
- Martin Dottori
- Laboratory of Experimental Psychology and Neuroscience (LPEN), Institute of Cognitive and Translational Neuroscience (INCYT), INECO Foundation, Favaloro University, Buenos Aires, Argentina; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina
| | - Eugenia Hesse
- Laboratory of Experimental Psychology and Neuroscience (LPEN), Institute of Cognitive and Translational Neuroscience (INCYT), INECO Foundation, Favaloro University, Buenos Aires, Argentina; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina; Departamento de Matemática, Universidad de San Andrés, Buenos Aires, Argentina
| | - Micaela Santilli
- Laboratory of Experimental Psychology and Neuroscience (LPEN), Institute of Cognitive and Translational Neuroscience (INCYT), INECO Foundation, Favaloro University, Buenos Aires, Argentina
| | - Martina G Vilas
- Laboratory of Experimental Psychology and Neuroscience (LPEN), Institute of Cognitive and Translational Neuroscience (INCYT), INECO Foundation, Favaloro University, Buenos Aires, Argentina; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina
| | - Miguel Martorell Caro
- Laboratory of Experimental Psychology and Neuroscience (LPEN), Institute of Cognitive and Translational Neuroscience (INCYT), INECO Foundation, Favaloro University, Buenos Aires, Argentina
| | - Daniel Fraiman
- National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina; Departamento de Matemática, Universidad de San Andrés, Buenos Aires, Argentina
| | - Lucas Sedeño
- Laboratory of Experimental Psychology and Neuroscience (LPEN), Institute of Cognitive and Translational Neuroscience (INCYT), INECO Foundation, Favaloro University, Buenos Aires, Argentina; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina
| | - Agustín Ibáñez
- Laboratory of Experimental Psychology and Neuroscience (LPEN), Institute of Cognitive and Translational Neuroscience (INCYT), INECO Foundation, Favaloro University, Buenos Aires, Argentina; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina; Universidad Autónoma del Caribe, Barranquilla, Colombia; Center for Social and Cognitive Neuroscience (CSCN), School of Psychology, Universidad Adolfo Ibáñez, Santiago de Chile, Chile; Centre of Excellence in Cognition and its Disorders, Australian Research Council (ACR), Sydney, Australia
| | - Adolfo M García
- Laboratory of Experimental Psychology and Neuroscience (LPEN), Institute of Cognitive and Translational Neuroscience (INCYT), INECO Foundation, Favaloro University, Buenos Aires, Argentina; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina; Faculty of Education, National University of Cuyo (UNCuyo), Mendoza, Argentina.
| |
Collapse
|