1
|
Kou JW, Fan LY, Chen HC, Chen SY, Hu X, Zhang K, Kovelman I, Chou TL. Neural substrates of L2-L1 transfer effects on phonological awareness in young Chinese-English bilingual children. Neuroimage 2024; 291:120592. [PMID: 38548037 PMCID: PMC11032115 DOI: 10.1016/j.neuroimage.2024.120592] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 10/09/2023] [Revised: 03/24/2024] [Accepted: 03/25/2024] [Indexed: 04/02/2024] Open
Abstract
The growing trend of bilingual education between Chinese and English has contributed to a rise in the number of early bilingual children, who were exposed to L2 prior to formal language instruction of L1. The L2-L1 transfer effect in an L1-dominant environment has been well established. However, the threshold of L2 proficiency at which such transfer manifests remains unclear. This study investigated the behavioral and neural processes involved when manipulating phonemes in an auditory phonological task to uncover the transfer effect in young bilingual children. Sixty-two first graders from elementary schools in Taiwan were recruited in this study (29 Chinese monolinguals, 33 Chinese-English bilinguals). The brain activity was measured using fNIRS (functional near-infrared spectroscopy). Bilingual children showed right lateralization to process Chinese and left lateralization to process English, which supports more on the accommodation effect within the framework of the assimilation-accommodation hypothesis. Also, compared to monolinguals, bilingual children showed more bilateral frontal activation in Chinese, potentially reflecting a mixed influence from L2-L1 transfer effects and increased cognitive load of bilingual exposure. These results elucidate the developmental adjustments in the neural substrates associated with early bilingual exposure in phonological processing, offering valuable insights into the bilingual learning process.
Collapse
Affiliation(s)
- Jia-Wei Kou
- Department of Psychology, National Taiwan University, Taipei, Taiwan
| | - Li-Ying Fan
- Department of Education, National Taipei University of Education, Taipei, Taiwan
| | - Hsin-Chin Chen
- Department of Psychology, National Chung Cheng University, Chiayi, Taiwan
| | - Shiou-Yuan Chen
- Department of Early Childhood Education, University of Taipei, Taipei, Taiwan
| | - Xiaosu Hu
- Department of Psychology, University of Michigan, Ann Arbor, MI, USA
| | - Kehui Zhang
- Department of Psychology, University of Michigan, Ann Arbor, MI, USA
| | - Ioulia Kovelman
- Department of Psychology, University of Michigan, Ann Arbor, MI, USA
| | - Tai-Li Chou
- Department of Psychology, National Taiwan University, Taipei, Taiwan.
| |
Collapse
|
2
|
Menut A, Brysbaert M, Casalis S. Do French speakers have an advantage in learning English vocabulary thanks to familiar suffixes? Q J Exp Psychol (Hove) 2024:17470218241245685. [PMID: 38531687 DOI: 10.1177/17470218241245685] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 03/28/2024]
Abstract
Previous research has shown that languages from nearby families are easier to learn as second languages (L2) than languages from more distant families, attributing this difference to the presence of shared elements between the native language (L1) and L2. Building on this idea, we hypothesised that suffixes present in L1 might facilitate complex word acquisition in L2. To test this hypothesis, we recruited 76 late French-English bilinguals and tasked them with learning a set of 80 English-derived words containing suffixes that also exist in French (e.g., -able) or are unique to English (e.g., -ness). Consolidation of the learned words was assessed 1 week after the last learning session. The results showed a significant learning effect across the learning trials and consolidation, suggesting that the bilingual participants were able to acquire the derived words. However, contrary to our hypothesis, suffixes also existing in French did not give a significant advantage over English-unique suffixes. Further analysis revealed that this was due to variations in the consistency of familiar suffixes from L1. While some translation pairs shared the same suffix (e.g., amazement-étonnement), others had different suffixes (e.g., slippage-glissement). The type of translation pair with inconsistent suffix overlap (slippage-glissement) carried learning costs, preventing the bilingual participants from benefitting from the presence of familiar suffixes in L2 words. These findings suggest that shared information can be used effectively for L2 learning only if the mapping between L1 and L2 is consistent.
Collapse
Affiliation(s)
- Amélie Menut
- Univ. Lille, CNRS, UMR 9193-SCALab-Sciences Cognitives et Sciences Affectives, Cedex, France
- Department of Experimental Psychology, Ghent University, Gent, Belgium
| | - Marc Brysbaert
- Department of Experimental Psychology, Ghent University, Gent, Belgium
| | - Séverine Casalis
- Univ. Lille, CNRS, UMR 9193-SCALab-Sciences Cognitives et Sciences Affectives, Cedex, France
| |
Collapse
|
3
|
Brown RM, Roembke TC. Production benefits on encoding are modulated by language experience: Less experience may help. Mem Cognit 2024:10.3758/s13421-023-01510-7. [PMID: 38622490 DOI: 10.3758/s13421-023-01510-7] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 12/16/2023] [Indexed: 04/17/2024]
Abstract
Several lines of research have shown that performing movements while learning new information aids later retention of that information, compared to learning by perception alone. For instance, articulated words are more accurately remembered than words that are silently read (the production effect). A candidate mechanism for this movement-enhanced encoding, sensorimotor prediction, assumes that acquired sensorimotor associations enable movements to prime associated percepts and hence improve encoding. Yet it is still unknown how the extent of prior sensorimotor experience influences the benefits of movement on encoding. The current study addressed this question by examining whether the production effect is modified by prior language experience. Does the production effect reduce or persist in a second language (L2) compared to a first language (L1)? Two groups of unbalanced bilinguals, German (L1) - English (L2) bilinguals (Experiment 1) and English (L1) - German (L2) bilinguals (Experiment 2), learned lists of German and English words by reading the words silently or reading the words aloud, and they subsequently performed recognition tests. Both groups showed a pronounced production effect (higher recognition accuracy for spoken compared to silently read words) in the first and second languages. Surprisingly, the production effect was greater in the second languages compared to the first languages, across both bilingual groups. We discuss interpretations based on increased phonological encoding, increased effort or attention, or both, when reading aloud in a second language.
Collapse
Affiliation(s)
- Rachel M Brown
- Biological and Social Psychology, Institute of Psychology, RWTH Aachen University, Dennewartstrasse 25-27, 4th floor, room B4.25, D-52068, Aachen, Germany.
| | - Tanja C Roembke
- Cognitive and Experimental Psychology, Institute of Psychology, RWTH Aachen University, Aachen, Germany
| |
Collapse
|
4
|
Balboa-Bandeira Y, Zubiaurre-Elorza L, García-Guerrero MA, Ibarretxe-Bilbao N, Ojeda N, Peña J. Enhancement of phonemic verbal fluency in multilingual young adults by transcranial random noise stimulation. Neuropsychologia 2024; 198:108882. [PMID: 38599569 DOI: 10.1016/j.neuropsychologia.2024.108882] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 07/19/2023] [Revised: 03/25/2024] [Accepted: 04/02/2024] [Indexed: 04/12/2024]
Abstract
Several studies have analyzed the effects of transcranial direct current stimulation on verbal fluency tasks in non-clinical populations. Nevertheless, the reported effects on verbal fluency are inconsistent. In addition, the effect of other techniques such as transcranial random noise stimulation (tRNS) on verbal fluency enhancement has yet to be studied in healthy multilingual populations. This study aims to explore the effects of tRNS on verbal fluency in healthy multilingual individuals. Fifty healthy multilingual (Spanish, English and Basque) adults were randomly assigned to a tRNS or sham group. Electrodes were placed on the left dorsolateral prefrontal cortex and left inferior frontal gyrus. All participants performed phonemic and semantic verbal fluency tasks before, during (online assessment) and immediately after (offline assessment) stimulation in three different languages. The results showed significantly better performance by participants who received tRNS in the phonemic verbal fluency tasks in Spanish (in the online and offline assessment) and English (in the offline assessment). No differences between conditions were found in Basque nor semantic verbal fluency. These findings suggests that tRNS on the left prefrontal cortex could help improve phonemic, yet not semantic, fluency in healthy multilingual adults.
Collapse
Affiliation(s)
| | - Leire Zubiaurre-Elorza
- Department of Psychology, Faculty of Health Sciences, University of Deusto, Bilbao, Spain
| | | | - Naroa Ibarretxe-Bilbao
- Department of Psychology, Faculty of Health Sciences, University of Deusto, Bilbao, Spain
| | - Natalia Ojeda
- Department of Psychology, Faculty of Health Sciences, University of Deusto, Bilbao, Spain
| | - Javier Peña
- Department of Psychology, Faculty of Health Sciences, University of Deusto, Bilbao, Spain.
| |
Collapse
|
5
|
Sıtkı M, Ikier S, Şener N. Reduced false memory in the second language of Turkish-English bilinguals. Appl Neuropsychol Adult 2024:1-9. [PMID: 38569173 DOI: 10.1080/23279095.2024.2334345] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 04/05/2024]
Abstract
In the Deese-Roediger-McDermott (DRM) paradigm, studying a list of semantically related words leads to false memory for the critical non-studied word that is related to all the words in the study list. Previous studies questioning whether bilinguals are more prone to false memory in their first language (L1) or second language (L2) in the DRM paradigm revealed mixed results. The present study investigated the same question with Turkish-English bilinguals. The revised hierarchical model proposes that the link between the lexicon and the semantic system is weaker in L2 than in L1, suggesting that false memory in the DRM paradigm that relies on semantic relatedness would be higher in L1 than in L2. Furthermore, previous studies showed that L2 is more resistant to errors in decision-making when the two languages are dissimilar, but not when they are similar, and Turkish and English are historically distant and typologically dissimilar languages. We tested Turkish-English bilingual participants whose L1 is Turkish with Turkish and English DRM word lists that had similar prior norms for generating false recognition. In the recognition test, some of the studied items and the critical non-studied items were presented and participants identified the studied items. False recognition for the critical non-studied items was lower and correct recognition for studied items was higher in L2 than in L1. The results suggest that L2 is more resistant to false memory due to its weaker lexicon and semantic system associations, at least when the two languages spoken by the bilingual are dissimilar.
Collapse
Affiliation(s)
- Merve Sıtkı
- Department of Psychology, Bahçeşehir University, Istanbul, Türkiye
| | - Simay Ikier
- Department of Psychology, Faculty of Human and Social Sciences, Marmara University, Istanbul, Türkiye
| | - Nilüfer Şener
- Department of English Language and Literature, Istanbul Kültür University, Istanbul, Türkiye
| |
Collapse
|
6
|
Verbeek L, Kleemans T, Vissers CTWM, Segers E, Verhoeven L. Individual variation in bilingual vocabulary in preschoolers with developmental language disorder. Res Dev Disabil 2024; 147:104695. [PMID: 38394957 DOI: 10.1016/j.ridd.2024.104695] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/25/2023] [Revised: 11/17/2023] [Accepted: 02/06/2024] [Indexed: 02/25/2024]
Abstract
BACKGROUND It is unclear how speech production, selective attention, and phonological working memory are related to first- (L1) and second-language (L2) vocabularies in bilingual preschoolers with Developmental Language Disorder (DLD). AIMS To study individual variation in vocabularies in DLD bilingual preschoolers by (1) comparing them to typically developing (TD) bilingual, and TD and DLD monolingual peers; (2) differentially predicting L2 vocabulary; and (3) identifying and characterizing bilinguals' L1/L2 vocabulary profiles. METHODS We measured the selective attention, working memory, and L1 Turkish/Polish (where applicable) and L1/L2 Dutch speech and vocabulary abilities of 31 DLD bilingual, 37 TD bilingual, and 61 DLD and 54 TD Dutch monolingual three-to-five year-olds. RESULTS DLD bilinguals scored lower than TD bilinguals and TD/DLD monolinguals on all measures, except L2 vocabulary, where all bilinguals underperformed all monolinguals. Selective attention predicted Dutch vocabulary across groups. Three bilingual vocabulary profiles emerged: DLD bilinguals were less likely to be L1 dominant, TD/DLD bilinguals with better attention more often had a Balanced high L1/L2 profile, while those with poorer selective attention and L1 speech tended to be L2 dominant. CONCLUSIONS These findings highlight the roles of L1 speech and selective attention, rather than L2 speech and working memory, in understanding bilingual vocabulary variation among DLD preschoolers.
Collapse
Affiliation(s)
- Lisa Verbeek
- Radboud University, Behavioural Science Institute, Thomas van Aquinostraat 4, 6525 GD Nijmegen, the Netherlands; Royal Kentalis, PO box 89, 3500 AB Utrecht, the Netherlands.
| | - Tijs Kleemans
- Radboud University, Behavioural Science Institute, Thomas van Aquinostraat 4, 6525 GD Nijmegen, the Netherlands
| | - Constance T W M Vissers
- Radboud University, Behavioural Science Institute, Thomas van Aquinostraat 4, 6525 GD Nijmegen, the Netherlands; Royal Kentalis, PO box 89, 3500 AB Utrecht, the Netherlands
| | - Eliane Segers
- Radboud University, Behavioural Science Institute, Thomas van Aquinostraat 4, 6525 GD Nijmegen, the Netherlands
| | - Ludo Verhoeven
- Radboud University, Behavioural Science Institute, Thomas van Aquinostraat 4, 6525 GD Nijmegen, the Netherlands; Royal Kentalis, PO box 89, 3500 AB Utrecht, the Netherlands
| |
Collapse
|
7
|
Roembke TC, Koch I, Philipp AM. Language switching when writing: The role of phonological and orthographic overlap. Q J Exp Psychol (Hove) 2024; 77:873-892. [PMID: 37300503 PMCID: PMC10960318 DOI: 10.1177/17470218231183706] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 11/08/2022] [Revised: 05/26/2023] [Accepted: 05/31/2023] [Indexed: 06/12/2023]
Abstract
While language switching of bilinguals has been investigated extensively in the spoken domain, there has been little research on switching while writing. The factors that impact written language switching may differ from those that impact language switching while speaking. Thus, the study's goal was to test to what extent phonological and/or orthographic overlap impacts written language switching. In four experiments (NExp.1 = 34; NExp. 2 = 57; NExp. 3 = 39; NExp. 4 = 39), German-English bilinguals completed a cued language switching task where responses had to be typed. To-be-named translation-equivalent concepts were selected to be similar phonologically, orthographically or neither. Participants switching between languages while writing was facilitated by both phonological and orthographic overlap. Maximum orthographic overlap between translation-equivalent words with dissimilar pronunciations facilitated switching to the extent that no switch costs could be observed. These results imply that overlapping orthography can strongly facilitate written language switching and that orthography's role should be considered more thoroughly in models of bilingual language production.
Collapse
Affiliation(s)
- Tanja C Roembke
- Institute of Psychology, RWTH Aachen University, Aachen, Germany
| | - Iring Koch
- Institute of Psychology, RWTH Aachen University, Aachen, Germany
| | - Andrea M Philipp
- Institute of Psychology, RWTH Aachen University, Aachen, Germany
| |
Collapse
|
8
|
Anderson JAE, Yurtsever A, Fisher-Skau O, Cherep LA, MacPhee I, Luk G, Grundy JG. Examining the consistency in bilingualism and white matter research: A meta-analysis. Neuropsychologia 2024; 195:108801. [PMID: 38244768 DOI: 10.1016/j.neuropsychologia.2024.108801] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 08/28/2023] [Revised: 11/28/2023] [Accepted: 01/15/2024] [Indexed: 01/22/2024]
Abstract
This study aimed to systematically investigate the relationship between bilingualism, age, L2 onset age of acquisition (AoA), and white matter integrity (operationalized as fractional anisotropy, FA), addressing inconsistencies in the literature. We conducted a meta-analysis of 23 studies and used meta-regression models to assess the influence of age and L2AoA on effect sizes in studies comparing monolinguals and bilinguals. Even though the overall between-group effect size across the whole brain was unreliable, bilingualism was associated with increased white matter integrity in specific tracts and in groups with a limited range of age and L2AoA. Age had a small, negative effect on white matter integrity, with differences between monolinguals and bilinguals more pronounced in younger adults, consistent with a view of an initial increase in white matter integrity, followed by remodeling for efficiency over time. In contrast, later L2AoA was associated with greater white matter integrity in bilinguals than monolinguals, again consistent with the remodeling for efficiency model. Our findings highlight the importance of considering age and L2AoA when examining the neural basis of bilingualism on white matter in the brain and how bilingualism contributes to structural changes that stave off cognitive decline in older age.
Collapse
Affiliation(s)
- John A E Anderson
- Department of Cognitive Science, Carleton University, Department of Psychology, Canada.
| | | | - Odin Fisher-Skau
- Department of Cognitive Science, Carleton University, Department of Psychology, Canada
| | | | - Imola MacPhee
- Department of Cognitive Science, Carleton University, Department of Psychology, Canada
| | - Gigi Luk
- Department of Educational & Counselling Psychology, McGill University, Canada
| | - John G Grundy
- Iowa State University, Department of Psychology, USA
| |
Collapse
|
9
|
Abstract
A prominent methodological issue in cognitive research on bilingualism is the lack of consistency in measuring second language (L2) proficiency. To reduce the inconsistency in L2 proficiency measurements, brief and valid vocabulary tests have been developed as an objective measure of proficiency in a variety of languages (e.g., English, French, Spanish). Here, we present LexCHI, a valid lexical test to measure Chinese proficiency. This freely available short test consists of 60 two-character items presented in simplified Chinese. Although it only takes a few minutes to complete LexCHI, the LexCHI scores in two studies correlated significantly with L2 participants' performance in a translation task and a cloze test. We believe that LexCHI is a useful tool for researchers who need to objectively measure Chinese proficiency as part of their investigations.
Collapse
Affiliation(s)
- Yun Wen
- Department of Applied Linguistics, Xi'an Jiaotong-Liverpool University, Suzhou, China
- Laboratoire de Psychologie Cognitive, Aix-Marseille University and Centre National de la Recherche Scientifique, Marseille, France
| | - Yicheng Qiu
- School of Psychology, University of Nottingham, University Park, Nottingham, NG7 2RD, UK
| | | | - Walter J B van Heuven
- School of Psychology, University of Nottingham, University Park, Nottingham, NG7 2RD, UK.
| |
Collapse
|
10
|
Paz S, Alfano AR, Medina AM, Hayes T. Speech-language pathologists' perceptions of childhood bilingualism. Clin Linguist Phon 2024; 38:1-20. [PMID: 36592039 DOI: 10.1080/02699206.2022.2152729] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 02/04/2022] [Revised: 11/11/2022] [Accepted: 11/20/2022] [Indexed: 06/17/2023]
Abstract
The value of learning multiple languages has increased in the past 20 years. Despite this, some professionals continue to provide misinformation about bilingualism to many families around the United States, resulting in recommendations of implementing a monolingual approach for children. This study investigated the perceptions held by speech-language pathologists (SLPs) regarding childhood bilingualism. A total of 320 SLPs completed a survey stating their perceptions on childhood bilingualism for typically developing children and children with disabilities. Based on the number of responses, 292 participants were analysed quantitatively utilising a binary logistic regression to identify whether SLPs thought childhood bilingualism was advantageous or neutral, while incorporating the predictors of bilingual status and bilingualism education received. Additionally, a qualitative content analysis was conducted on 173 participants' responses to an open-ended question about their perceptions on childhood bilingualism. Results revealed that SLPs' bilingual status did not predict the probability of an advantageous perception for typically developing children, but it did for children with disabilities; however, SLPs who had received bilingualism education had a higher probability of having advantageous perceptions in both populations. Qualitative results revealed the use of appraisals related to multiple themes. This study served to understand the thoughts of SLPs in relation to the education they are providing to parents and the services they are providing to different populations - whether it be typically developing children or children with disabilities. There are implications for bilingual and cultural-linguistic education to be implemented across graduate programmes to ensure that optimal services are provided to the diverse groups in our case loads.
Collapse
Affiliation(s)
- Sherlie Paz
- Department of Communication Sciences and Disorders, Florida International University, Miami, Florida, USA
| | - Alliete R Alfano
- Department of Communication Sciences and Disorders, Florida International University, Miami, Florida, USA
| | - Angela M Medina
- Department of Communication Sciences and Disorders, Florida International University, Miami, Florida, USA
| | - Timothy Hayes
- Department of Psychology, Florida International University, Miami, Florida, USA
| |
Collapse
|
11
|
Wagley N, Hu X, Satterfield T, Bedore LM, Booth JR, Kovelman I. Neural specificity for semantic and syntactic processing in Spanish-English bilingual children. Brain Lang 2024; 250:105380. [PMID: 38301503 PMCID: PMC10947424 DOI: 10.1016/j.bandl.2024.105380] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 04/12/2023] [Revised: 11/30/2023] [Accepted: 01/12/2024] [Indexed: 02/03/2024]
Abstract
Brain development for language processing is associated with neural specialization of left perisylvian pathways, but this has not been investigated in young bilinguals. We examined specificity for syntax and semantics in early exposed Spanish-English speaking children (N = 65, ages 7-11) using an auditory sentence judgement task in English, their dominant language of use. During functional near infrared spectroscopy (fNIRS), the morphosyntax task elicited activation in left inferior frontal gyrus (IFG) and the semantic task elicited activation in left posterior middle temporal gyrus (MTG). Task comparisons revealed specialization in left superior temporal (STG) for morphosyntax and left MTG and angular gyrus for semantics. Although skills in neither language were uniquely related to specialization, skills in both languages were related to engagement of the left MTG for semantics and left IFG for syntax. These results are consistent with models suggesting a positive cross-linguistic interaction in those with higher language proficiency.
Collapse
Affiliation(s)
- Neelima Wagley
- Arizona State University, Speech and Hearing Science, 976 S Forest Mall, Tempe, AZ 85281, USA.
| | - Xiaosu Hu
- University of Michigan, Department of Psychology, 530 Church St, Ann Arbor, MI 48109, USA
| | - Teresa Satterfield
- University of Michigan, Romance Languages and Literatures, 812 East Washington St, Ann Arbor, MI 48109, USA
| | - Lisa M Bedore
- Temple University, College of Public Health, 1101 W. Montgomery Ave, Philadelphia, PA 19122, USA
| | - James R Booth
- Vanderbilt University, Department of Psychology and Human Development, 230 Appleton Pl., Nashville, TN 37203, USA
| | - Ioulia Kovelman
- University of Michigan, Department of Psychology, 530 Church St, Ann Arbor, MI 48109, USA
| |
Collapse
|
12
|
de Bruin A, McGarrigle R. Dual-tasking while using two languages: Examining the cognitive resource demands of cued and voluntary language production in bilinguals. Q J Exp Psychol (Hove) 2024; 77:461-477. [PMID: 37082978 PMCID: PMC10880414 DOI: 10.1177/17470218231173638] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 10/21/2022] [Revised: 03/22/2023] [Accepted: 04/16/2023] [Indexed: 04/22/2023]
Abstract
The way bilinguals switch languages can differ depending on the context. In cued dual-language environments, bilinguals select a language in response to environmental cues (e.g., a monolingual conversation partner). In voluntary dual-language environments, bilinguals communicating with people who speak the same languages can use their languages more freely. The control demands of these types of language-production contexts, and the costs of language switches, have been argued to differ (Adaptive Control Hypothesis). Here, we used a dual-task paradigm to examine how cued and voluntary bilingual production differ in cognitive resources used. Forty Mandarin-English bilinguals completed two language-switching paradigms as the primary task; one in response to cues and one while using two languages freely. At the same time, they also had to respond to the pitch of tones (secondary task). Response times (RTs) on the secondary task, as well as naming times on the primary task, were shorter under the voluntary- than cued-naming condition. Task workload ratings were also higher under the cued- than voluntary-naming condition. This suggests more attentional resources are needed in a cued-naming context to monitor cues and select languages accordingly. However, the costs associated with switching from one language to the other were similar in both voluntary- and cued-naming contexts. Thus, while cued-naming might be more effortful overall, cued and voluntary switching recruited similar levels of cognitive resources.
Collapse
|
13
|
Minor S, Mitrofanova N, Westergaard M. The Interaction of Linguistic and Visual Cues for the Processing of Case in Russian by Russian-German Bilinguals: An Eye Tracking Study. Top Cogn Sci 2024. [PMID: 38380798 DOI: 10.1111/tops.12724] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 07/07/2023] [Revised: 01/29/2024] [Accepted: 02/01/2024] [Indexed: 02/22/2024]
Abstract
Modulation of visual attention in the Visual World Paradigm relies on parallel processing of linguistic and visual information. Previous studies have argued that the human linguistic capacity includes an aspect of anticipation of upcoming material. Such anticipation can be triggered by both lexical and grammatical/morphosyntactic cues. In this study, we investigated the relationship between comprehension and prediction by testing how subtle changes in visual representations can affect the processing of grammatical case cues in Russian by Russian-German bilingual children (n = 49, age 8-13). The linguistic manipulation followed previous designs, contrasting SVO and OVS sentences, where the first NP (NP1) was marked with nominative or accusative case, respectively. Three types of visual displays were compared: (i) individual referents (potential agent/theme); (ii) pairs of referents (NP1 + potential agent/theme); and (iii) events (representing interactions between the referents). Participants were significantly more sensitive to the case manipulation when presented with events compared to the other two types of visual display. This suggests that they were able to quickly integrate the thematic role information signaled by grammatical case in the event representations. However, they were less likely to use the case information to anticipate upcoming arguments when the target pictures represented individual referents or pairs of noninteracting referents. We hypothesize that the process of argument anticipation is mediated by the activation of syntactic templates (SVO or OSV, depending on the case marking on NP1). The relatively weak anticipation effect observed may be attributed to the absence, or weak representation, of the noncanonical OVS template in the bilingual children's long-term memory.
Collapse
Affiliation(s)
- Serge Minor
- Department of Language and Culture, UiT - The Arctic University of Norway
| | | | - Marit Westergaard
- Department of Language and Culture, UiT - The Arctic University of Norway
- Department of Language and Literature, NTNU-Norwegian University of Science and Technology
| |
Collapse
|
14
|
Dumrukcic N, Kotzor S. Überachiever or Developerin: Eye movements during the processing of translingual hybrid noun-formations. Heliyon 2024; 10:e24896. [PMID: 38356512 PMCID: PMC10864917 DOI: 10.1016/j.heliyon.2024.e24896] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 04/05/2023] [Revised: 01/05/2024] [Accepted: 01/16/2024] [Indexed: 02/16/2024] Open
Abstract
This eye tracking experiment tests how the brain recognizes and processes hybrid German-English word-formations and how this process compares to monolingual items. Thirty bilingual German-English adults from the Oxford area (23 females; mean age = 28.0, SD = 9.3) who were familiar with the meaning and underlying structure of the individual components had no comprehension difficulties. After fitting linear mixed effects models (95 % CI), the results showed an effect of word length and previous exposure to hybrid forms on processing times, indicated by longer fixation times and increased regressions, particularly in later stages of lexical processing. This indicates that bilingual readers have no trouble recognizing hybrid words, but may have difficulty with semantic and syntactic integration due to lack of exposure.
Collapse
|
15
|
Mizrahi R, Cromheecke O, Salmon DP, Gollan TH. Disruption of the serial position effect as an early marker of Alzheimer's disease in Spanish-English bilinguals. J Int Neuropsychol Soc 2024; 30:162-171. [PMID: 37340671 DOI: 10.1017/s1355617723000310] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Submit a Manuscript] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 06/22/2023]
Abstract
OBJECTIVES The present study examined if disruption of serial position effects in list recall could serve as an early marker of Alzheimer's disease (AD) in Spanish-English bilinguals. METHODS We tested 20 participants initially diagnosed as cognitively normal or with mild cognitive impairment who declined and eventually received a diagnosis of AD (decliners), and 37 who remained cognitively stable (controls) over at least 2 years. Participants were tested on the Consortium to Establish a Registry for Alzheimer's Disease (CERAD) Word List Learning Test in English or Spanish as part of an annual neuropsychological evaluation. RESULTS Compared to controls, decliners exhibited significantly reduced recall including reduced primacy scores (i.e., items recalled from the first three list items on Trial 1), whereas recency scores (i.e., items recalled from the last 3 list items on Trial 1) were equivalent in decliners and controls. Further analyses suggested that the sensitivity of the primacy effect to preclinical AD was initially stronger in participants tested in Spanish, a surprising finding given that the CERAD was developed for English speakers. However, in the subsequent year of testing, primacy scores declined to the same level regardless of language of testing. CONCLUSIONS Several list learning measures may facilitate early diagnosis of AD in Spanish-English bilinguals, possibly including the relatively understudied primacy effect. Additional studies are needed to investigate the possibility that linguistic or demographic variables might modulate sensitivity of list learning tests to preclinical AD, which could lead to broader improvements in their utility for early diagnosis of AD in all populations.
Collapse
Affiliation(s)
- Reina Mizrahi
- Department of Cognitive Science, University of California, San Diego, CA, USA
| | - Oona Cromheecke
- Department of Rehabilitation Sciences, Ghent University, Ghent, Belgium
| | - David P Salmon
- Department of Neurosciences, University of California, San Diego, CA, USA
| | - Tamar H Gollan
- Department of Psychiatry, University of California, San Diego, CA, USA
| |
Collapse
|
16
|
Comstock L. The role of research design in the reproducibility of L1 and L2 language networks: A review of bilingual neuroimaging meta-analyses. Brain Lang 2024; 249:105377. [PMID: 38171275 DOI: 10.1016/j.bandl.2023.105377] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/16/2023] [Revised: 12/21/2023] [Accepted: 12/23/2023] [Indexed: 01/05/2024]
Abstract
Meta-analyses are a method by which to increase the statistical power and generalizability of neuroimaging findings. In the neurolinguistics literature, meta-analyses have the potential to substantiate hypotheses about L1 and L2 processing networks and to reveal differences between the two that may escape detection in individual studies. Why then is there so little consensus between the reported findings of even the most recently published and most highly powered meta-analyses? Limitations in the literature, such as the absence of a common method to define and measure descriptive categories (e.g., proficiency level, degree of language exposure, age of acquisition, etc.) are often cited. An equally plausible explanation lies in the technical details of how individual meta-analyses are conducted. This paper provides a review of recent meta-analyses, with a discussion of their methodological choices and the possible effect those choices may have on the reported findings.
Collapse
Affiliation(s)
- Lindy Comstock
- Department of Psychiatry and Biobehavioral Sciences, Semel Institute for Neuroscience and Human Behavior, University of California at Los Angeles, Los Angeles, CA 90095, USA.
| |
Collapse
|
17
|
Nguyen MVH, Xu Y, Vaughn KA, Hernandez AE. Subcortical and cerebellar volume differences in bilingual and monolingual children: An ABCD study. Dev Cogn Neurosci 2024; 65:101334. [PMID: 38154377 PMCID: PMC10792195 DOI: 10.1016/j.dcn.2023.101334] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 08/11/2023] [Revised: 11/28/2023] [Accepted: 12/19/2023] [Indexed: 12/30/2023] Open
Abstract
Research suggests that bilingual children experience an extension or delay in the closing of the sensitive/critical period of language development due to multiple language exposure. Moreover, bilingual experience may impact the development of subcortical regions, although these conclusions are drawn from research with adults, as there is a scarcity of research during late childhood and early adolescence. The current study included 1215 bilingual and 5894 monolingual children from the ABCD Study to examine the relationship between subcortical volume and English vocabulary in heritage Spanish bilingual and English monolingual children, as well as volumetric differences between the language groups. We also examined the unique effects of language usage in bilingual children's subcortical volumes. In general, bilingual children had less cerebellar volume and greater volume in the putamen, thalamus, and globus pallidus than monolingual children. English vocabulary was positively related to volume in the cerebellum, thalamus, caudate, putamen, nucleus accumbens, and right pallidum in all children. Moreover, the positive relationship between vocabulary and volume in the nucleus accumbens was stronger for monolingual adolescents than bilingual adolescents. The results are somewhat in line with existing literature on the dynamic volume adaptation of subcortical brain regions due to bilingual development and experience. Future research is needed to further explore these regions longitudinally across development to examine structural changes in bilingual brains.
Collapse
Affiliation(s)
- My V H Nguyen
- Department of Psychology, University of Houston, United States.
| | - Yinan Xu
- Department of Psychology, University of Houston, United States
| | - Kelly A Vaughn
- Children's Learning Institute, University of Texas Health Sciences Center at Houston, United States
| | | |
Collapse
|
18
|
Byers-Heinlein K, Gonzalez-Barrero AM, Schott E, Killam H. Sometimes larger, sometimes smaller: Measuring vocabulary in monolingual and bilingual infants and toddlers. First Lang 2024; 44:74-95. [PMID: 38283538 PMCID: PMC10810733 DOI: 10.1177/01427237231204167] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 1.0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 01/30/2024]
Abstract
Vocabulary size is a crucial early indicator of language development, for both monolingual and bilingual children. Assessing vocabulary in bilingual children is complex because they learn words in two languages, and there remains significant controversy about how to best measure their vocabulary size, especially in relation to monolinguals. This study compared monolingual vocabulary with different metrics of bilingual vocabulary, including combining vocabulary across languages to count either the number of words or the number of concepts lexicalized and assessing vocabulary in a single language. Data were collected from parents of 743 infants and toddlers aged 8-33 months learning French and/or English, using the MacArthur-Bates Communicative Development Inventories. The results showed that the nature and magnitude of monolingual-bilingual differences depended on how bilinguals' vocabulary was measured. Compared with monolinguals, bilinguals had larger expressive and receptive word vocabularies, similarly sized receptive concept vocabularies and smaller expressive concept vocabularies. Bilinguals' single-language vocabularies were smaller than monolinguals' vocabularies. The study highlights the need to better understand the role of translation equivalents in bilingual vocabulary development and the potential developmental differences in receptive and expressive vocabularies.
Collapse
|
19
|
Titus A, Dijkstra T, Willems RM, Peeters D. Beyond the tried and true: How virtual reality, dialog setups, and a focus on multimodality can take bilingual language production research forward. Neuropsychologia 2024; 193:108764. [PMID: 38141963 DOI: 10.1016/j.neuropsychologia.2023.108764] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/30/2023] [Revised: 10/20/2023] [Accepted: 12/16/2023] [Indexed: 12/25/2023]
Abstract
Bilinguals possess the ability of expressing themselves in more than one language, and typically do so in contextually rich and dynamic settings. Theories and models have indeed long considered context factors to affect bilingual language production in many ways. However, most experimental studies in this domain have failed to fully incorporate linguistic, social, or physical context aspects, let alone combine them in the same study. Indeed, most experimental psycholinguistic research has taken place in isolated and constrained lab settings with carefully selected words or sentences, rather than under rich and naturalistic conditions. We argue that the most influential experimental paradigms in the psycholinguistic study of bilingual language production fall short of capturing the effects of context on language processing and control presupposed by prominent models. This paper therefore aims to enrich the methodological basis for investigating context aspects in current experimental paradigms and thereby move the field of bilingual language production research forward theoretically. After considering extensions of existing paradigms proposed to address context effects, we present three far-ranging innovative proposals, focusing on virtual reality, dialog situations, and multimodality in the context of bilingual language production.
Collapse
Affiliation(s)
- Alex Titus
- Radboud University, Centre for Language Studies, Nijmegen, the Netherlands; Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, the Netherlands.
| | - Ton Dijkstra
- Donders Institute for Brain, Cognition and Behaviour, Radboud University Nijmegen, the Netherlands
| | - Roel M Willems
- Radboud University, Centre for Language Studies, Nijmegen, the Netherlands
| | - David Peeters
- Tilburg University, Department of Communication and Cognition, TiCC, Tilburg, the Netherlands
| |
Collapse
|
20
|
Bakhtiar M. Manifestation of speech disfluencies in preschool Cantonese-English speaking bilingual children. Clin Linguist Phon 2024:1-17. [PMID: 38272017 DOI: 10.1080/02699206.2024.2305645] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 07/04/2023] [Accepted: 01/10/2024] [Indexed: 01/27/2024]
Abstract
Stuttering is characterised by disruptions in speech fluency that normally emerges between the ages of 2 to 5 when children start to formulate sentences. Current stuttering identification in children is largely based on speech disfluency criteria (>3% stuttering-like disfluencies, SLDs) developed for monolingual English-speaking children. Research in a Western language context shows that application of the criteria for monolingual to bilingual children may result in false positive diagnosis of stuttering. The applicability of these criteria to children speaking languages typologically distinct from English remains unclear. This preliminary study focused on bilingual Cantonese-English-speaking children, aiming to explore the manifestations of the speech disfluencies in Cantonese (a syllable-timed language) and English (a stress-timed language) while accounting for language dominance/proficiency and speaking task. Nineteen typically fluent Cantonese-English bilingual preschoolers were recruited for this study and their speech samples were collected across different speaking tasks (i.e. conversation and narration), and languages (i.e. Cantonese and English). The types and frequency of speech disfluencies were compared across both languages and the speaking tasks. The results showed that between 21-68% of children showed higher than 3% SLDs across different languages and speaking tasks. Linear mixed-effect analysis revealed that the prevalence of SLDs is higher in English (less dominant language) than Cantonese (more dominant language), and the prevalence is also higher in narration than conversation. These findings suggest the need for tailored stuttering identification criteria for bilingual children speaking diverse languages and emphasise the importance of considering language dominance/proficiency and speaking task when assessing stuttering in bilingual populations.
Collapse
Affiliation(s)
- Mehdi Bakhtiar
- Speech and Neuromodulation Laboratory, Unit of Human Communication, Learning and Development, Faculty of Education, The University of Hong Kong, Hong Kong SAR, China
| |
Collapse
|
21
|
Martin CD, Pastureau R, Kerr E, de Bruin A. Processing of Synonyms and Homographs in Bilingual and Monolingual Speakers. J Cogn 2024; 7:4. [PMID: 38223222 PMCID: PMC10785954 DOI: 10.5334/joc.329] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 03/01/2023] [Accepted: 10/24/2023] [Indexed: 01/16/2024] Open
Abstract
Bilinguals have long-lasting experience with cross-language double-mappings (i.e., translation equivalents and interlingual homographs (or false friends)). Considering this, we examined whether bilinguals differ from monolinguals in within-language double-mapping (i.e., synonyms and homographs) processing. Across two experiments, we compared performances from Spanish monolinguals and Spanish-Basque bilinguals on a behavioral picture-word matching task. The words were all presented in Spanish, the native language of all participants. Participants responded to synonyms and homographs (both double-mappings) or single-mappings (controls). The reaction times in both experiments showed clear and significant costs in processing within-language double-mapping stimuli, as well as intrinsic differences in processing homographs versus synonyms. However, these effects did not differ between bilinguals and monolinguals. The present findings thus suggest that the bilinguals' extensive experience with cross-linguistic double-mappings does not transfer onto within-language double-mapping processing.
Collapse
Affiliation(s)
- Clara D. Martin
- Basque center on Cognition, Brain and Language, San Sebastian, ES
- Ikerbasque – Basque Foundation for Science, Bilbao, ES
| | - Romain Pastureau
- Basque center on Cognition, Brain and Language, San Sebastian, ES
- Universidad del País Vasco/Eusjkal Herriko Unibertsitatea, San Sebastián, ES
| | - Emilia Kerr
- LPL – Aix-Marseille University, Aix-en-Provence, FR
| | | |
Collapse
|
22
|
Aguasvivas JA, Cespón J, Carreiras M. Does bilingual experience influence statistical language learning? Cognition 2024; 242:105639. [PMID: 37857053 DOI: 10.1016/j.cognition.2023.105639] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 10/04/2022] [Revised: 10/03/2023] [Accepted: 10/06/2023] [Indexed: 10/21/2023]
Abstract
Statistical language learning (SL) tasks measure different aspects of foreign language learning. Studies have used SL tasks to investigate whether bilingual experience confers advantages in acquiring additional languages through implicit processes. However, the results have been inconsistent, which may be related to bilingualism-related features (e.g., degree of dissimilarity between the specific language pair) and other variables such as specific processes that are targeted by the SL task. In the present study, we compared the performance of one Spanish monolingual and two bilingual (Spanish-Basque and Spanish-English) groups across three well-established SL tasks. Each task targeted a different aspect of foreign language learning; specifically, word segmentation, morphological rule generalization, and word-referent learning. In Experiment 1, we manipulated sub-lexical phonotactic patterns to vary the difficulty of three SL tasks, with the results showing no differences between the groups in word segmentation. In Experiment 2, we included non-adjacent dependencies to target affixal morphology rule learning, but again no group-related differences were found. In Experiment 3, we addressed word learning using an audio-visual SL task combining exclusive and multiple word-referent mappings, and found that bilinguals outperformed monolinguals, suggesting that bilingualism may exert influences on SL at the lexical level. This advantage might have been mediated by the high working memory demands required to perform the task. Summarizing, this study shows no evidence for a general bilingual advantage in SL, although bilinguals may outperform monolinguals under specific experimental conditions such as SL tasks that place high demands on working memory processes. In addition, the similar performance of Spanish-Basque and Spanish-English bilinguals across all three SL tasks suggests that the degree of dissimilarity between pairs of spoken languages does not modulate SL skills.
Collapse
Affiliation(s)
- Jose A Aguasvivas
- BCBL, Basque Center on Cognition, Brain and Language, San Sebastian, Spain; Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibersitatea (UPV/EHU), San Sebastian, Spain.
| | - Jesús Cespón
- BCBL, Basque Center on Cognition, Brain and Language, San Sebastian, Spain; Achucarro Basque Center for Neuroscience, Leioa, Spain
| | - Manuel Carreiras
- BCBL, Basque Center on Cognition, Brain and Language, San Sebastian, Spain; Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibersitatea (UPV/EHU), San Sebastian, Spain; Ikerbasque, Basque Foundation for Science, Bilbao, Spain
| |
Collapse
|
23
|
Neumann Y. A case study of bilingual neurogenic stuttering: Measures of fluency, emotion, and articulation rate. J Commun Disord 2024; 107:106385. [PMID: 38065050 DOI: 10.1016/j.jcomdis.2023.106385] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 11/09/2022] [Revised: 10/13/2023] [Accepted: 10/13/2023] [Indexed: 02/10/2024]
Abstract
INTRODUCTION This study explores the features of bilingual neurogenic stuttering and the potential connection between emotion and articulation rate on speech disfluencies. METHOD The participant is a 59-year old, Yiddish-English bilingual male with a moderate non-fluent aphasia. Thirty-two narratives (16 in each language), elicited using cue words, were analyzed for frequency of disfluency, type of disfluency (stuttering vs. non-stuttering-like), word-type (content vs. function), within-word location of disfluency, and occurrence of accessory behaviors. Additionally, the percentage and type of emotion (positive vs. negative) expressed, and articulation rate (fluent syllables spoken/duration of fluent utterances) was assessed. RESULTS Disfluency occurred in each language with approximately equal frequency. The most common stuttering-like disfluencies were repetitions (monosyllabic, sound, and syllable) and prolongations. The most common non-stuttering-like disfluencies were self-correction/revisions, phrase and multisyllabic word repetitions, and pauses (silent and filled). In both languages, disfluencies occurred on both content and function words, but primarily content words, and in any position of the word, although primarily initial position. No accessory behaviors were noted. There was a similar amount of emotion words used in each language although the first acquired language, L1/Yiddish, had an overall more positive tone, and his second acquired language, L2/English, had a more negative tone. Additionally, there was a negative relationship between emotion and the number of disfluencies in L1/Yiddish, and a positive relationship in L2/English. A faster articulation rate was found in his native and more proficient language, Yiddish, than English. There was a negative relationship between articulation rate and the number of disfluencies in L1/Yiddish, and a positive relationship in L2/English. CONCLUSIONS Cross-linguistics differences for emotion and articulation rate demonstrates that these aspects impact on fluency and contributes to the disfluencies in each language. Clinical implications of the study demonstrates the importance of assessment of bilingual (i.e., proficiency and dominance) and fluency features of each language in the diagnostic process and the significance of considering emotional processes and articulation rate as part of a comprehensive intervention plan for acquired stuttering.
Collapse
Affiliation(s)
- Yael Neumann
- Associate Professor, Director of the Undergraduate Program in Communication Sciences & Disorders, Department of Linguistics & Communication Disorders, Queens College, City University of New York, 65-30 Kissena Boulevard, Queens, NY 11367, United States.
| |
Collapse
|
24
|
Ahn D, Ferreira VS. Shared vs separate structural representations: Evidence from cumulative cross-language structural priming. Q J Exp Psychol (Hove) 2024; 77:174-190. [PMID: 36960936 PMCID: PMC10712209 DOI: 10.1177/17470218231160942] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 06/11/2022] [Revised: 02/11/2023] [Accepted: 02/13/2023] [Indexed: 02/25/2023]
Abstract
How do bilingual speakers represent the information that guides the assembly of words into sentences for their two languages? The shared-syntax account argues that bilinguals have a single, shared representation of the sentence structures that exist in both languages. Structural priming has been shown to be equal within and across languages, providing support for the shared-syntax account. However, equivalent levels of structural priming within and across languages could be observed even if structural representations are separate and connected, due to frequent switches between languages, which is a property of standard structural priming paradigms. Here, we investigated whether cumulative structural priming (i.e., structural priming across blocks rather than trial-by-trial), which does not involve frequent switches between languages, also shows equivalent levels of structural priming within- and cross-languages. Mixed results point towards a possibility that cumulative structural priming can be more persistent within- compared to cross-languages, suggesting a separate-and-connected account of bilingual structural representations. We discuss these results in terms of the current literature on bilingual structural representations and highlight the value of diversity in paradigms and less-studied languages.
Collapse
Affiliation(s)
- Danbi Ahn
- Neurobiology of Language Department, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, The Netherlands
| | | |
Collapse
|
25
|
Garrido D, López B, Carballo G. Bilingualism and language in children with autistic spectrum disorder: a systematic review. Neurologia 2024; 39:84-96. [PMID: 38065434 DOI: 10.1016/j.nrleng.2023.12.007] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 10/26/2020] [Accepted: 04/06/2021] [Indexed: 12/17/2023] Open
Abstract
INTRODUCTION Communication and language skills are among the most severely affected domains in individuals with autistic spectrum disorder (ASD). When a child diagnosed with ASD lives in a bilingual environment, the parents often express concerns about whether their child should learn both languages simultaneously, turning to specialists for advice. Despite the lack of evidence of any negative effect, some professionals disagree on this subject. In this systematic review we study whether bilingualism affects language development in children with ASD. METHODS We reviewed the literature published in 4 different databases. After applying a series of selection criteria, we selected 12 scientific articles, including a total of 328 children diagnosed with ASD (169 bilingual and 159 monolingual), with ages ranging from 3 to 12 years. These patients were evaluated with different receptive and expressive language assessment instruments covering several areas. The assessments were performed directly on the children, although indirect assessment of parents was also performed in some studies. CONCLUSIONS There seems to be consensus regarding the assertion that bilingualism does not entail any additional difficulty for language development in children with ASD from the age of 3.
Collapse
Affiliation(s)
- D Garrido
- Departamento de Psicología, Facultad de Ciencias de la Salud, Universidad de Castilla La Mancha, Castilla La Mancha, Spain; Facultad de Psicología, Universidad de Granada, Granada, Spain.
| | - B López
- Facultad de Psicología, Universidad de Granada, Granada, Spain
| | - G Carballo
- Facultad de Psicología, Universidad de Granada, Granada, Spain
| |
Collapse
|
26
|
Pineda-Pérez E, Calvache C, Cantor-Cutiva LC. Bibliometric Analysis and Review of Literature on the Relationship Between Voice Production and Bilingualism. J Voice 2024; 38:40-46. [PMID: 34404584 DOI: 10.1016/j.jvoice.2021.07.006] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 1.0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 04/12/2021] [Revised: 06/25/2021] [Accepted: 07/06/2021] [Indexed: 10/20/2022]
Abstract
BACKGROUND The spoken language may influence the way we produce our voice. Therefore, speak more than one language could affect voice production. However, there is limited evidence on the relationship between voice production and bilingualism. AIM To characterize the relationship between bilingualism and voice production determined by means of voice acoustic parameters and voice perception. METHODS A review of literature was performed using four computerized databases. The keywords used were voice, bilingualism, and multilingualism. Relevant data were extracted from the publications on country and year of study, participants, sample size, characterization of voice production (acoustics, perceptual), and languages. A bibliometric analysis was performed for co-occurrence analysis. Quality assessment was conducted with the EPHPP tool. RESULTS A total of 10 publications met our inclusion criteria. Nine of the articles compared English productions with another language. Included studies reported changes in fundamental frequency between English and Spanish, Cantonese Chinese, Mandarin, Russian, Finnish, Arabic, Korean, Welsh, and Hebrew. The co-occurrence analysis shows that fundamental frequency is the most reported parameter, and English is the most compared language among studies including bilingual speakers. CONCLUSION Speaking a second language influences voice production determined by voice acoustic parameters, such as fundamental frequency. Therefore, language may be an important factor to take into consideration when planning assessment and intervention programs on the field of voice.
Collapse
Affiliation(s)
- Eliana Pineda-Pérez
- Department Communication Sciences and Disorders, Corporación Universitaria Iberoamericana, Bogotá Colombia
| | - Carlos Calvache
- Department Communication Sciences and Disorders, Corporación Universitaria Iberoamericana, Bogotá Colombia; Vocology Center, Bogotá, Colombia.
| | - Lady Catherine Cantor-Cutiva
- Department of Collective Health, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia; Department of Health Sciences, Speech and Language Pathology Program, Universidad Manuela Beltrán, Bogotá, Colombia
| |
Collapse
|
27
|
Lecerf MA, Casalis S, Commissaire E. New insights into bilingual visual word recognition: State of the art on the role of orthographic markedness, its theoretical implications, and future research directions. Psychon Bull Rev 2023:10.3758/s13423-023-02347-6. [PMID: 38040878 DOI: 10.3758/s13423-023-02347-6] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 07/18/2023] [Indexed: 12/03/2023]
Abstract
In the past decade, research on bilingual visual word recognition has given rise to a new line of study focusing on a sublexical orthographic variable referred to as orthographic markedness, derived from the comparison of the two orthotactic distributions known by a bilingual reader. Orthographic markers have been shown to speed up language decisions but also, to some extent, to modulate language nonselectivity during lexical access (i.e., the degree of co-activation of lexical representations of the two languages). In this review, we (1) describe the results available in the literature about orthographic markedness on language membership detection and lexical access and discuss the locus of these effects, which leads us to (2) present theoretical extensions to the bilingual interactive activation models and discuss their respective adequacy to the data, finally leading us to (3) propose future research directions in the study of orthographic markedness, such as extension to different reading tasks and contexts as well as considering developmental and learning dynamics.
Collapse
Affiliation(s)
- Marie-Ange Lecerf
- Laboratoire de Psychologie des Cognitions (LPC, UR 4440), Université de Strasbourg, Strasbourg, France
| | - Séverine Casalis
- Sciences Cognitives et Sciences Affectives (SCALab, UMR 9193), CNRS, Université de Lille, Lille, France
| | - Eva Commissaire
- Laboratoire de Psychologie des Cognitions (LPC, UR 4440), Université de Strasbourg, Strasbourg, France.
| |
Collapse
|
28
|
Cerda VR, Flaugher TG, Soria PM, Wicha NYY. Bilingual problem size effect: an ERP study of multiplication verification and production in two languages. Transl Issues Psychol Sci 2023; 9:338-353. [PMID: 38155936 PMCID: PMC10752626 DOI: 10.1037/tps0000361] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 12/30/2023]
Abstract
The problem size effect (PSE) is defined by better performance solving small problems (e.g., 2x4) than large problems (e.g., 8x9). For monolinguals, the PSE is larger when problems are presented in unfamiliar formats (e.g., written words), reflecting increased processing difficulty. Bilinguals are typically faster and more accurate at retrieving multiplication facts in the language of learning (LA+) than in their other language (LA-). We hypothesized that the less familiar arithmetic language (i.e., LA-) would elicit larger PSEs than LA+. Here, fluent Spanish-English bilingual adults verified spoken multiplication problems presented in LA+ and LA- while event-related potentials (ERPs) were recorded (Experiment 1A). To further promote language differences, we increased task difficulty by presenting problems at a faster pace (Experiment 1B) and requiring bilinguals to verbally produce solutions (Experiment 2). Language differences in performance were only observed for Experiment 2, where solutions were produced more slowly in LA- than LA+. In the ERPs, a PSE was driven by larger P300s for small than large solutions. A language effect was only observed under time pressure where LA- elicited a PSE at the 2nd operand. Additionally, the PSE was smaller for LA- at the solution. This suggests that categorizing multiplication facts is more effortful in LA-. In sum, very subtle language differences arise in fluent bilinguals when problems are more difficult, such as larger problems presented under time pressure in a weaker language. Critically, the effect of LA+ is at the level of response production and not access to the facts from memory.
Collapse
Affiliation(s)
- Vanessa R Cerda
- Department of Neuroscience, Developmental and Regenerative Biology, University of Texas at San Antonio
| | - Tara G Flaugher
- Department of Neuroscience, Developmental and Regenerative Biology, University of Texas at San Antonio
| | - Paola Montufar Soria
- Department of Neuroscience, Developmental and Regenerative Biology, University of Texas at San Antonio
| | - Nicole Y Y Wicha
- Department of Neuroscience, Developmental and Regenerative Biology, University of Texas at San Antonio
| |
Collapse
|
29
|
Beauchamp MLH, Rezzonico S, Bennett T, Duku E, Georgiades S, Kerns C, Mirenda P, Richard A, Smith IM, Szatmari P, Vaillancourt T, Waddell C, Zaidman-Zait A, Zwaigenbaum L, Elsabbagh M. The Influence of Bilingual Language Exposure on the Narrative, Social and Pragmatic Abilities of School-Aged Children on the Autism Spectrum. J Autism Dev Disord 2023; 53:4577-4590. [PMID: 36222993 PMCID: PMC10628039 DOI: 10.1007/s10803-022-05678-w] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 07/06/2022] [Indexed: 10/17/2022]
Abstract
We examined the narrative abilities of bilingual and monolingual children on the autism spectrum (AS), whether bilinguals presented stronger social and pragmatic language abilities compared to monolinguals, and the link between narrative, social, and pragmatic language abilities.The narrative, social, and pragmatic language skills of school-aged bilinguals (n = 54) and monolinguals (n = 80) on the AS were assessed using normed measures. Language exposure was estimated through a parent questionnaire.Bilinguals performed similarly to monolinguals on measures of narrative, social, and pragmatic language skills. However, balanced bilinguals performed better on a nonliteral language task.Overall, results indicate that bilingual children on the AS can become as proficient in using language as monolinguals and may enjoy a bilingual advantage.
Collapse
Affiliation(s)
| | | | | | - Eric Duku
- McMaster University, Hamilton, Canada
| | | | - Connor Kerns
- University of British Columbia, Vancouver, Canada
| | - Pat Mirenda
- University of British Columbia, Vancouver, Canada
| | - Annie Richard
- Dalhousie University and IWK Health, Halifax, NS, Canada
| | - Isabel M Smith
- Dalhousie University and IWK Health, Halifax, NS, Canada
| | - Peter Szatmari
- Centre for Addiction and Mental Health, University of Toronto, The Hospital for Sick Children, Toronto, Canada
| | | | | | | | | | | |
Collapse
|
30
|
del Hoyo Soriano L, Villarreal J, Abbeduto L. Parental Survey on Spanish‑English Bilingualism in Neurotypical Development and Neurodevelopmental Disabilities in the United States. Adv Neurodev Disord 2023; 7:591-603. [PMID: 37997573 PMCID: PMC10664973 DOI: 10.1007/s41252-023-00325-6] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 02/24/2023] [Indexed: 11/25/2023]
Abstract
Objectives The cognitive and social benefits of bilingualism for children, including those with neurodevelopmental disabilities (NDDs), have been documented. The present study was designed to characterize and compare English and Spanish use in Hispanic families with and without NDDs residing in the U.S. as well as to understand parental perceptions of their child's bilingualism and of community and professional support. Methods We conducted an online survey of 84 Spanish-speaking parents of 4- to 24-year-olds with (n = 44) and without NDDs (n = 40) who were born in and living in the U.S. Results We found that bilingualism was a desired goal for 95% of our families. We also found, however, that 17.1% of parents of children with NDDs have raised them as monolinguals English-speakers, as they thought there were reasons for that, while all families from the NT group raised their children in both languages. In addition, nearly 40% of the NDD children only speak English, compared to a 5% in the NT group. Finally, parents of children with NDDs cite a lack of support for bilingualism in the community (47.6% do not feel supported, compared to a 7.9% in the NT group) and recommendation from professionals as major factors for not raising their children as bilingual. Conclusions The results suggest a need to educate professionals from many disciplines about the benefits of bilingualism for children with NDDs and for implementation of inclusion policies that provide access to dual-language programs.
Collapse
Affiliation(s)
- Laura del Hoyo Soriano
- . MIND Institute, University of California Davis, 50Th Street, Sacramento, CA 2825, USA
- Department of Psychiatry and Behavioral Sciences, University of California, Davis Health, Sacramento, CA, USA
| | - Jennifer Villarreal
- . MIND Institute, University of California Davis, 50Th Street, Sacramento, CA 2825, USA
- . Graduate Program in Human Development, University of California, Davis, CA, USA
| | - Leonard Abbeduto
- . MIND Institute, University of California Davis, 50Th Street, Sacramento, CA 2825, USA
- Department of Psychiatry and Behavioral Sciences, University of California, Davis Health, Sacramento, CA, USA
| |
Collapse
|
31
|
Mahajani US, Karathiya R, B P A. Cross-Language Recall Abilities in Balanced Bilinguals: An Exploratory Study. J Psycholinguist Res 2023; 52:2135-2142. [PMID: 37480448 DOI: 10.1007/s10936-023-09994-9] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 07/07/2023] [Indexed: 07/24/2023]
Abstract
Recall deals with the encoding, storage, and retrieval of information. Bilinguals have greater flexibility for recall as the person will have multiple language choices to come out with the target word. In other words, a bilingual will have more lexical choices to retrieve the target word. The current study investigates cross-language recall abilities in balanced bilinguals. A cohort group of participants were divided into three subgroups. The first sub-group of participants was asked to recall in second language while the stimuli/ target words were presented in the first language. The second group of participants was asked to recall in their first language while the stimuli/target words were presented in the second language. The third group of participants was allowed to carry out a free recall task. The descriptive analysis backed by statistical analysis revealed no significant difference between three groups suggesting that balanced bilinguals would have greater cognitive flexibility resulting in superior cross-language recall abilities in this population.
Collapse
Affiliation(s)
- Urvi Shantanu Mahajani
- Department of Speech and Language Pathology Masters in Speech-Language Pathology, Institute of Speech and Hearing, Mysore, India.
| | - Rinku Karathiya
- Department of Speech and Language Pathology Masters in Speech-Language Pathology, All India Institute of Speech and Hearing, Mysore, India
| | - Abhishek B P
- Department of Speech and Language Pathology, All India Institute of Speech and Hearing, Mysore, India
| |
Collapse
|
32
|
Gkalitsiou Z, Werle D. Speech disfluencies in bilingual Greek-English young adults. J Fluency Disord 2023; 78:106001. [PMID: 37660637 DOI: 10.1016/j.jfludis.2023.106001] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 09/27/2022] [Revised: 08/14/2023] [Accepted: 08/21/2023] [Indexed: 09/05/2023]
Abstract
PURPOSE The purpose of this study was to investigate the frequency and types of disfluencies in Greek-English bilingual adults across naturalistic speech samples and compare frequency and types of disfluencies between the participants' L1 and L2. METHODS Participants in the study included 26 Greek-English bilingual young adults. All participants were sequential bilinguals, whose first language was Greek and second language was English. Two speech samples were collected in each language, a conversational and a narrative sample, which were subsequently analyzed for the frequency and types of disfluencies. RESULTS Results indicated that participants produced more typical disfluencies in English compared to Greek across speaking samples. The most frequent types of disfluencies were filled pauses and vowel prolongations (without tension or struggle) across speaking samples and languages. CONCLUSION Our results revealed differences in the types and frequencies of disfluencies produced in participants' native compared to their second language. Results add to the growing body of literature addressing the manifestation of speech disfluencies in bilingual speakers.
Collapse
Affiliation(s)
- Zoi Gkalitsiou
- The University of Texas at Austin, Department of Speech, Language, and Hearing Sciences, USA.
| | - Danielle Werle
- Arthur M. Blank Center for Stuttering Education and Research, Atlanta Satellite Department of Speech, Language, and Hearing Sciences, The University of Texas at Austin, USA
| |
Collapse
|
33
|
Peristeri E, Tsimpli IM. Disentangling Language Disorder and Bilingualism in Children with Developmental Language Disorder and Autism Spectrum Disorder: Evidence from Writing. J Autism Dev Disord 2023; 53:4497-4520. [PMID: 36087157 PMCID: PMC10628044 DOI: 10.1007/s10803-022-05727-4] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 08/18/2022] [Indexed: 10/14/2022]
Abstract
Twenty-eight Albanian-Greek bilingual children with Developmental Language Disorder and 28 children with Autism Spectrum Disorder but no language impairment, along with 28 typically-developing, age-, Performance IQ- and socioeconomic status-matched bilingual children were asked to produce two expository texts which were coded for spelling (phonological, grammatical, orthographic) errors, stress and punctuation use. The children's expressive vocabulary, current language use and home language history were also measured. The results show that the bilingual children with Developmental Language Disorder were particularly vulnerable to spelling errors, while their bilingual peers with Autism Spectrum Disorder were rather challenged by stress and punctuation. The evidence speaks in favor of distinct patterns of writing impairment across the bilingual children with Developmental Language Disorder and Autism Spectrum Disorder.
Collapse
Affiliation(s)
- Eleni Peristeri
- School of English, Faculty of Philosophy, Aristotle University of Thessaloniki, 541 24, Thessaloniki, Greece.
| | - Ianthi Maria Tsimpli
- Faculty of Modern and Medieval Languages and Linguistics, University of Cambridge, Cambridge, English Faculty Building, Room TR-11, 9 West Road, Cambridge, CB3 9DP, UK
| |
Collapse
|
34
|
Al-Deaibes M, Jarrah M. Production of Arabic Geminates by English Speakers. J Psycholinguist Res 2023; 52:2877-2902. [PMID: 37924492 DOI: 10.1007/s10936-023-10025-w] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 10/11/2023] [Indexed: 11/06/2023]
Abstract
This study investigates the production of Arabic intervocalic geminate obstruents as produced by American L2 learners of Arabic. The participants of the study were 24 Arabic learners (12 advanced, 12 beginners) at North Georgia University and 12 native speakers of Jordanian Arabic (the control group). An examination of the results reveals that native speakers of Arabic and advanced Arabic learners pattern similarly while the beginner Arabic learners show a different pattern. Native speakers as well as advanced L2 learners of Arabic maintain a contrast between geminate and singleton consonants in terms of consonant duration while beginner L2 leaners do not. Unlike the case of the beginner L2 learners, the duration of the preceding vowel is found to be shorter before a geminate in native speakers and advanced L2 learners. However, the duration of vowels following a geminate is not affected across all proficiency levels. Further, the results suggest that the place and manner of articulation have no effect on the production of geminate consonants for both native and advanced L2 learners. Finally, voicing of geminates is found to have a significant effect on the duration of geminates, in favor of voiceless geminates, among native speakers and beginner L2 learners.
Collapse
Affiliation(s)
- Mutasim Al-Deaibes
- Department of English Language and Literature, Yarmouk University, Irbid, Jordan.
| | - Marwan Jarrah
- Department of English Language and Literature, University of Jordan, Amman, Jordan
| |
Collapse
|
35
|
Sharpe E, Perovic A. A survey of speech and language therapists' opinions of bilingualism and the advice they give to bilingual families of children with speech, language and communication needs - a comparative study between the UK and Singapore. Clin Linguist Phon 2023:1-33. [PMID: 37921589 DOI: 10.1080/02699206.2023.2268260] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 09/14/2022] [Accepted: 10/03/2023] [Indexed: 11/04/2023]
Abstract
There is emerging evidence that bilingualism is advantageous to children with speech, language and communication needs (SLCN), reflected in recommendations to promote maintenance of the home language. However, little is known about Speech and Language Therapists (SLTs)' opinions on bilingualism and practices with bilingual families. To survey the opinions and practices of SLTs on this topic, a questionnaire was developed and delivered as an anonymous web-based survey. We recruited SLTs from Singapore, where bilingualism is the norm amongst the general population and enshrined in government policies, and the UK, where bilingualism is less prevalent and not embedded in government policy. Questions probed SLTs' opinions, advice given to parents/carers, personal and professional experience of bilingualism, and knowledge of and opinions on official guidelines from the Royal College of Speech and Language Therapy (RCSLT). The survey revealed variability in opinions and practices of SLTs working with bilingual families. Amongst the UK-based respondents, the RCSLT bilingualism guidance was generally perceived positively, however, many were unfamiliar with its content, or found barriers to its implementation. Most SLTs reported recommending bilingualism to families of children with SLCN and suggesting that parents/carers speak in all languages they are proficient in, but a minority reported views and practice based on outdated assumptions: practitioners who believed bilingualism can cause or contribute to SLCN were less likely to recommend that parents/carers speak languages they are proficient in. These findings can help identify areas to target within training and continuing professional development to increase evidence-based advice given to bilingual families.
Collapse
Affiliation(s)
- Eleanor Sharpe
- Oxford Centre for Enablement, Nuffield Orthopaedic Centre, Oxford University Hospitals NHS Foundation Trust, Oxford, UK
| | - Alexandra Perovic
- Division of Psychology and Language Sciences, University College London, London, UK
| |
Collapse
|
36
|
Peters J, Frank M, Rohloff T. Effects of Cognitive Load on Vocal Fold Vibratory Patterns in Bilingual Speakers of Low and High German. J Voice 2023:S0892-1997(23)00293-X. [PMID: 37925332 DOI: 10.1016/j.jvoice.2023.09.016] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 08/04/2023] [Revised: 09/15/2023] [Accepted: 09/15/2023] [Indexed: 11/06/2023]
Abstract
OBJECTIVES Increased cognitive load has been observed to correlate with decreased vocal fold perturbation, reduced additive noise, increased periodicity, and a higher rate of vocal fold vibration. The aim of this study was to explore whether vocal fold vibratory patterns can serve as indicators of increased cognitive load in nonbalanced bilingual speakers when they use their weaker language. STUDY DESIGN This is a comparative experimental study with a within-speaker design. METHODS We recorded a total of 95 bilingual speakers of Low German (LG), which is an endangered language spoken in Northern Germany, and Standard High German (HG). Participants completed four tasks in both languages: engaging in free narration, describing a picture story, giving directions, and reading a narrative passage. For the last three tasks, the difficulty levels were varied. Measurements included jitter, shimmer, harmonics-to-noise ratio (HNR), cepstral peak prominence (CPP), the proportion of creak, pitch level, and pitch span. Changes in voice characteristics were examined both in terms of the participants' age and their language dominance. For the latter, we calculated a dominance score derived from age of acquisition, frequency of use, and self-perceived linguistic competence in the two languages. RESULTS Younger speakers showed a higher dominance of HG over LG, which decreased with age. Younger and more HG-dominant speakers exhibited lower jitter and shimmer, along with a higher HNR and a lower creak proportion in LG compared to HG. CPP and pitch level were higher in LG but showed little variation with age or language dominance. No clear effects on pitch span were observed. Overall, age was a slightly more reliable predictor than language dominance. Acoustic differences in voice quality were about equally detectable across the different speech tasks while varying difficulty levels had minimal impact. CONCLUSIONS The variation in vocal fold vibratory patterns suggests that younger and more HG-dominant speakers experienced greater cognitive load when speaking LG. Given that increased cognitive load may negatively impact language usage, voice analysis opens up new possibilities for evaluating the future prospects of endangered languages.
Collapse
Affiliation(s)
- Jörg Peters
- Carl von Ossietzky University of Oldenburg, Institute of German Studies, Oldenburg, Lower Saxony, Germany.
| | - Marina Frank
- Carl von Ossietzky University of Oldenburg, Institute of German Studies, Oldenburg, Lower Saxony, Germany
| | - Tio Rohloff
- Carl von Ossietzky University of Oldenburg, Institute of German Studies, Oldenburg, Lower Saxony, Germany
| |
Collapse
|
37
|
Cantor-Cutiva LC, Bottalico P, Webster J, Nudelman C, Hunter E. The Effect of Bilingualism on Production and Perception of Vocal Fry. J Voice 2023; 37:970.e1-970.e10. [PMID: 34301440 PMCID: PMC8770720 DOI: 10.1016/j.jvoice.2021.06.002] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 01/19/2021] [Revised: 05/29/2021] [Accepted: 06/02/2021] [Indexed: 01/22/2023]
Abstract
AIMS (1) Determine the difference in vocal fry phonation in English and Spanish productions among bilingual young adults, (2) Characterize the effect of spoken language and native language on vocal fry production among English-Spanish bilingual speakers, (3) Identify the effect of first and second language knowledge of the listener in the voice perceptual assessment, and (4) Define the effect of the environment of the assessment (in situ vs. online), in the voice perceptual assessment. METHOD Exploratory cross-sectional study of 34 bilingual (Spanish-English) speakers and six inexperienced listeners. Participating speakers produced two speech samples (one in English and one in Spanish). Six inexperienced monolingual and bilingual listeners performed the voice perceptual assessment of vocal fry, General grade of hoarseness, and Roughness using a 4-point rating scale. RESULTS Bilingual speakers used vocal fry more often when they were speaking in English (around 3%) compared with their production in Spanish (around 2%). Bilingual native English speakers used vocal fry more often during their productions in both languages compared with bilingual native Spanish speakers. Bilingual listeners had the highest agreement when identifying vocal fry in both languages. CONCLUSIONS Differences in production of vocal fry between native speakers of American English and native speakers of Spanish may be evidence of transferring of vocal behavior (such as vocal fry) from one language to the second one. In addition, being a bilingual listener may have an important effect on the perceptual identification of voice quality in English and Spanish, as well as vocal fry in English.
Collapse
Affiliation(s)
| | | | | | | | - Eric Hunter
- Universidad Nacional de Colombia, Bogota, Colombia
| |
Collapse
|
38
|
Ruan Y, Byers-Heinlein K, Orena AJ, Polka L. Mixed-Language Input and Infant Volubility: Friend or Foe? Biling (Camb Engl) 2023; 26:1051-1066. [PMID: 38187471 PMCID: PMC10769107 DOI: 10.1017/s1366728923000287] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 01/09/2024]
Abstract
Language mixing is a common feature of many bilingually-raised children's input. Yet how it is related to their language development remains an open question. The current study investigated mixed-language input indexed by observed (30-second segment) counts and proportions in day-long recordings as well as parent-reported scores, in relation to infant vocal activeness (i.e., volubility) when infants were 10 and 18 months old. Results suggested infants who received a higher score or proportion of mixed input in one-on-one social contexts were less voluble. However, within contexts involving language mixing, infants who heard more words were also the ones who produced more vocalizations. These divergent associations between mixed input and infant vocal development point for a need to better understand the causal factors that drive these associations.
Collapse
Affiliation(s)
- Yufang Ruan
- School of Communication Sciences and Disorders, Faculty of Medicine and Health Sciences, McGill University, Montréal, Québec, Canada
- Centre for Research on Brain, Language and Music, Montréal, Québec, Canada
| | - Krista Byers-Heinlein
- Centre for Research on Brain, Language and Music, Montréal, Québec, Canada
- Department of Psychology, Concordia University, Montréal, Québec, Canada
- Centre for Research in Human Development, Concordia University, Montréal, Québec, Canada
| | - Adriel John Orena
- Department of Psychology, University of British Columbia, Vancouver, British Columbia, Canada
| | - Linda Polka
- School of Communication Sciences and Disorders, Faculty of Medicine and Health Sciences, McGill University, Montréal, Québec, Canada
- Centre for Research on Brain, Language and Music, Montréal, Québec, Canada
| |
Collapse
|
39
|
Stevens WD, Khan N, Anderson JAE, Grady CL, Bialystok E. A neural mechanism of cognitive reserve: The case of bilingualism. Neuroimage 2023; 281:120365. [PMID: 37683809 DOI: 10.1016/j.neuroimage.2023.120365] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/30/2023] [Revised: 09/01/2023] [Accepted: 09/05/2023] [Indexed: 09/10/2023] Open
Abstract
Cognitive Reserve (CR) refers to the preservation of cognitive function in the face of age- or disease-related neuroanatomical decline. While bilingualism has been shown to contribute to CR, the extent to which, and what particular aspect of, second language experience contributes to CR are debated, and the underlying neural mechanism(s) unknown. Intrinsic functional connectivity reflects experience-dependent neuroplasticity that occurs across timescales ranging from minutes to decades, and may be a neural mechanism underlying CR. To test this hypothesis, we used voxel-based morphometry and resting-state functional connectivity analyses of MRI data to compare structural and functional brain integrity between monolingual and bilingual older adults, matched on cognitive performance, and across levels of second language proficiency measured as a continuous variable. Bilingualism, and degree of second language proficiency specifically, were associated with lower gray matter integrity in a hub of the default mode network - a region that is particularly vulnerable to decline in aging and dementia - but preserved intrinsic functional network organization. Bilingualism moderated the association between neuroanatomical differences and cognitive decline, such that lower gray matter integrity was associated with lower executive function in monolinguals, but not bilinguals. Intrinsic functional network integrity predicted executive function when controlling for group differences in gray matter integrity and language status. Our findings confirm that lifelong bilingualism is a CR factor, as bilingual older adults performed just as well as their monolingual peers on tasks of executive function, despite showing signs of more advanced neuroanatomical aging, and that this is a consequence of preserved intrinsic functional network organization.
Collapse
Affiliation(s)
- W Dale Stevens
- Department of Psychology, York University, Toronto, Canada.
| | - Naail Khan
- Department of Psychology, York University, Toronto, Canada
| | - John A E Anderson
- Department of Cognitive Science, Carleton University, Ottawa, Canada
| | - Cheryl L Grady
- Rotman Research Institute at Baycrest Hospital, Toronto, Canada; Departments of Psychology and Psychiatry, University of Toronto, Toronto, Canada
| | - Ellen Bialystok
- Department of Psychology, York University, Toronto, Canada; Rotman Research Institute at Baycrest Hospital, Toronto, Canada
| |
Collapse
|
40
|
Kahraman H, de Wit B, Beyersmann E. Cross-language morphological transfer in similar-script bilinguals. Psychon Bull Rev 2023:10.3758/s13423-023-02383-2. [PMID: 37884776 DOI: 10.3758/s13423-023-02383-2] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 08/31/2023] [Indexed: 10/28/2023]
Abstract
The current study explored cross-language morphological transfer mechanisms using a similar-script morphological translation priming paradigm in highly proficient unbalanced Turkish (first language; L1)-English (second language; L2) bilinguals. Using noncognate English and Turkish stimuli that shared a similar meaning with no form overlap (e.g., ice [Eng.] - buz [Tur.]), in Experiment 1, L2 English stem targets (e.g., ICE) were primed by affixed L1 nonwords (e.g., buzca [iceish]), nonaffixed L1 nonwords (e.g., buznak [iceald]), and unrelated L1 nonwords (e.g., tuşku [keyment]). The results revealed priming effects in both the affixed and nonaffixed nonword conditions relative to the unrelated control, and significantly larger priming in the affixed than the nonaffixed condition. In addition, enhanced cross-language morphological transfer effects were evidenced in bilinguals with an earlier age of L2 acquisition. In Experiment 2, English stem targets (e.g., ICE) were primed by nonaffixed L1 nonwords including translated stems (e.g., buznak [iceald]), semantically related stems (e.g., suzur [waterew]), and unrelated L1 nonwords (e.g., tuşzur [keyew]). The results showed significantly larger priming effects in the translated condition compared with the semantic and unrelated control conditions, with no priming in the semantic condition relative to the unrelated condition, suggesting that cross-language morphological priming effects were specifically due to the lexico-semantic relationship between the embedded word and its translation equivalent.
Collapse
Affiliation(s)
- Hasibe Kahraman
- School of Psychological Sciences, Macquarie University, Australian Hearing Hub, 16 University Avenue, Sydney, NSW, 2109, Australia.
- Macquarie University Centre for Reading, Macquarie University, Sydney, Australia.
| | - Bianca de Wit
- School of Psychological Sciences, Macquarie University, Australian Hearing Hub, 16 University Avenue, Sydney, NSW, 2109, Australia
- Macquarie University Centre for Reading, Macquarie University, Sydney, Australia
| | - Elisabeth Beyersmann
- School of Psychological Sciences, Macquarie University, Australian Hearing Hub, 16 University Avenue, Sydney, NSW, 2109, Australia
- Macquarie University Centre for Reading, Macquarie University, Sydney, Australia
| |
Collapse
|
41
|
Cantor-Cutiva LC, Calvache Mora C, Rincón-Pinilla MP, Hunter EJ. Association Between Bilingualism, Vocal Effort, and Background Noise With Voice Fundamental Frequency and LTAS Among Spanish-English Bilingual Teachers. J Voice 2023:S0892-1997(23)00275-8. [PMID: 37798218 PMCID: PMC10987393 DOI: 10.1016/j.jvoice.2023.09.001] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 07/05/2023] [Revised: 08/31/2023] [Accepted: 09/01/2023] [Indexed: 10/07/2023]
Abstract
BACKGROUND As the world becomes increasingly interconnected, the demand for bilingual teachers has grown exponentially. However, the unique combination of being a bilingual occupational voice user establishes challenges that warrant careful examination. OBJECTIVE To investigate the association between bilingualism, vocal effort, and background noise with fundamental frequency and long-term spectrum average among Spanish-English bilingual teachers. METHODS Exploratory cross-sectional correlational study with the participation of eight Spanish-English proficient bilingual teachers (native Spanish speakers) who were teaching online classes during the quarantines established to mitigate the propagation of COVID-19. Participants were asked to read two standardized texts (one in English and one in Spanish) under two background noise conditions (with and without background white noise). RESULTS There was a significant interaction between language and vocal effort considering that the association of vocal effort with fo was different for Spanish and English. There was also a significant main effect of background noise on fo. There were significant differences in voice spectral characteristics between productions in Spanish and English and between productions with and without background noise. The alpha ratio was significantly higher in productions in English and with background noise compared with productions in Spanish without background noise. The mid to high spectral energy ratio (1-5 K/5-8 K) was significantly lower in productions in English and with higher perceived vocal effort compared with productions in Spanish and with lower scores on the Borg Scale. CONCLUSION Our findings introduce a need perspective by emphasizing the impact of speaking a second language on the work-relatedness of voice disorders among teachers. These findings stress the necessity to factor in language and environmental conditions for the comprehensive evaluation and management of work-related voice disorders.
Collapse
Affiliation(s)
- Lady Catherine Cantor-Cutiva
- Communicative Sciences and Disorders Department, Michigan State University, East Lansing, Michigan; Communicative Sciences and Disorders Department, University of Iowa, Iowa City, Iowa.
| | - Carlos Calvache Mora
- Corporación Universitaria Iberoamericana, Department of Communication Sciences and Disorders, Bogotá, Colombia; Vocology Center, Bogotá, Colombia
| | | | - Eric J Hunter
- Communicative Sciences and Disorders Department, Michigan State University, East Lansing, Michigan; Communicative Sciences and Disorders Department, University of Iowa, Iowa City, Iowa
| |
Collapse
|
42
|
Lee ST, van Heuven WJB, Price JM, Leong CXR. Translation norms for Malay and English words: The effects of word class, semantic variability, lexical characteristics, and language proficiency on translation. Behav Res Methods 2023; 55:3585-3601. [PMID: 36219309 DOI: 10.3758/s13428-022-01977-3] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 09/06/2022] [Indexed: 11/08/2022]
Abstract
Translation equivalents are widely used in bilingual research concerning word processing (e.g., Eddington & Tokowicz, 2013; Jouravlev & Jared, 2020) and second-language vocabulary learning (e.g., Bracken et al., 2017; Degani et al., 2014). Although translation norms exist in several languages, to date there are no Malay-English translation norms. This study presents the first Malay-English translation norms collected with highly proficient Malay-English bilinguals. Furthermore, the study investigates the impact of lexical characteristics on translation ambiguity. The forward translation (FT) task (N = 30) collected English translations for 1004 Malay words selected from the Malay Lexicon Project (Yap et al., 2010), and subsequently the backward translation (BT) task (N = 30) gathered Malay translations for 845 English words obtained from the FT phase. The data revealed a high prevalence of translation ambiguity in both translation directions. Specifically, verbs, adjectives, and class-ambiguous words were more translation-ambiguous than nouns. Furthermore, within-language semantic variability and word length were positively correlated with translation ambiguity, whereas word frequency only correlated with translation ambiguity in FT. Word length and word frequency of the source words and their translations were positively correlated. Intriguingly, only in FT were bilinguals with higher Malay proficiency more likely to provide accurate and dominant translations for the Malay words. These findings contrast with those reported in translation norming studies involving other language pairs. The translation norms provide a useful resource for bilingual language studies involving Malay-English bilinguals.
Collapse
Affiliation(s)
- Soon Tat Lee
- School of Psychology, University of Nottingham, Jalan Broga, 43500, Semenyih, Selangor, Malaysia
| | | | - Jessica M Price
- School of Psychology, University of Nottingham, Jalan Broga, 43500, Semenyih, Selangor, Malaysia
| | - Christine Xiang Ru Leong
- School of Psychology, University of Nottingham, Jalan Broga, 43500, Semenyih, Selangor, Malaysia.
| |
Collapse
|
43
|
Carioti D, Stucchi NA, Toneatto C, Masia MF, Del Monte M, Stefanelli S, Travellini S, Marcelli A, Tettamanti M, Vernice M, Guasti MT, Berlingeri M. The ReadFree tool for the identification of poor readers: a validation study based on a machine learning approach in monolingual and minority-language children. Ann Dyslexia 2023; 73:356-392. [PMID: 37548832 PMCID: PMC10522748 DOI: 10.1007/s11881-023-00287-3] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/09/2023] [Accepted: 06/26/2023] [Indexed: 08/08/2023]
Abstract
In this study, we validated the "ReadFree tool", a computerised battery of 12 visual and auditory tasks developed to identify poor readers also in minority-language children (MLC). We tested the task-specific discriminant power on 142 Italian-monolingual participants (8-13 years old) divided into monolingual poor readers (N = 37) and good readers (N = 105) according to standardised Italian reading tests. The performances at the discriminant tasks of the "ReadFree tool" were entered into a classification and regression tree (CART) model to identify monolingual poor and good readers. The set of classification rules extracted from the CART model were applied to the MLC's performance and the ensuing classification was compared to the one based on standardised Italian reading tests. According to the CART model, auditory go-no/go (regular), RAN and Entrainment100bpm were the most discriminant tasks. When compared with the clinical classification, the CART model accuracy was 86% for the monolinguals and 76% for the MLC. Executive functions and timing skills turned out to have a relevant role in reading. Results of the CART model on MLC support the idea that ad hoc standardised tasks that go beyond reading are needed.
Collapse
Affiliation(s)
- Desiré Carioti
- DISTUM, Department of Humanities, University of Urbino Carlo Bo, Urbino, Italy
- Psychology Department, University of Milano-Bicocca, Milan, Italy
| | | | - Carlo Toneatto
- Psychology Department, University of Milano-Bicocca, Milan, Italy
| | - Marta Franca Masia
- DISTUM, Department of Humanities, University of Urbino Carlo Bo, Urbino, Italy
| | - Milena Del Monte
- DISTUM, Department of Humanities, University of Urbino Carlo Bo, Urbino, Italy
- Center of Developmental Neuropsychology, AST Pesaro-Urbino, Distretto di Pesaro, Pesaro, Italy
| | - Silvia Stefanelli
- DISTUM, Department of Humanities, University of Urbino Carlo Bo, Urbino, Italy
- Department of Human Sciences, University of the Republic of San Marino, San Marino, Republic of San Marino
| | - Simona Travellini
- DISTUM, Department of Humanities, University of Urbino Carlo Bo, Urbino, Italy
- Center of Developmental Neuropsychology, AST Pesaro-Urbino, Distretto di Pesaro, Pesaro, Italy
| | - Antonella Marcelli
- Center of Developmental Neuropsychology, AST Pesaro-Urbino, Distretto di Pesaro, Pesaro, Italy
| | - Marco Tettamanti
- Psychology Department, University of Milano-Bicocca, Milan, Italy
| | - Mirta Vernice
- DISTUM, Department of Humanities, University of Urbino Carlo Bo, Urbino, Italy
| | | | - Manuela Berlingeri
- DISTUM, Department of Humanities, University of Urbino Carlo Bo, Urbino, Italy
- Center of Developmental Neuropsychology, AST Pesaro-Urbino, Distretto di Pesaro, Pesaro, Italy
- NeuroMi, Milan Center for Neuroscience, Milan, Italy
| |
Collapse
|
44
|
Bihovsky A, Ben-Shachar M, Meir N. Language abilities, not cognitive control, predict language mixing behavior in bilingual speakers with aphasia. J Commun Disord 2023; 105:106367. [PMID: 37579674 DOI: 10.1016/j.jcomdis.2023.106367] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 08/20/2022] [Revised: 07/14/2023] [Accepted: 07/14/2023] [Indexed: 08/16/2023]
Abstract
PURPOSE Language Mixing (LM) occurs among neurotypical bilinguals as well as among bilingual persons with aphasia (BiPWAs). The current study aimed to investigate whether LM in BiPWAs stems from a linguistic impairment, an impairment in cognitive control, or both. METHOD Twenty Russian-Hebrew-speaking BiPWAs were split into two groups based on aphasia severity (Severe/Moderate vs. Mild). Frequencies and patterns of LM in narrative production by BiPWAs in L1-Russian and in L2-Hebrew were analyzed. To investigate the underlying mechanisms of LM, all participants completed linguistic background questionnaires, the Bilingual Aphasia Test (BAT) in both languages, and a battery of 10 cognitive tests. RESULTS The results indicated an effect of aphasia severity and an effect of language. Higher LM frequency was observed in BiPWAs with severe/moderate aphasia symptoms as compared to BiPWAs with mild symptoms. In both groups, higher LM frequency was observed in L2-Hebrew narratives, the weaker post-stroke language for most participants in the sample. The results also showed qualitative LM differences in L1-Russsian and L2-Hebrew contexts. In L1-Russian narratives, BiPWAs mainly switched to L2-Hebrew nouns, while in L2-Hebrew narratives, they mainly inserted L1-Russian discourse markers and function words. CONCLUSIONS Linguistic factors such as pre- and post-stroke self-rated language proficiency and level of language impairment due to aphasia were found to predict LM frequency in L1-Russian and in L2-Hebrew. Cognitive abilities did not predict LM frequency. Based on our findings, we suggest that LM behavior in BiPWAs might be primarily related to language skills in L1 and L2, rather than to cognitive control impairments.
Collapse
Affiliation(s)
- Alina Bihovsky
- The Department of English Literature and Linguistics, Bar-Ilan University, Israel; The Sheba Rehabilitation Hospital, Israel.
| | - Michal Ben-Shachar
- The Department of English Literature and Linguistics, Bar-Ilan University, Israel; The Department of English Literature and Linguistics, The Gonda Multidisciplinary Brain Research Center, Bar-Ilan University, Ramat Gan, Israel
| | - Natalia Meir
- The Department of English Literature and Linguistics, Bar-Ilan University, Israel; The Department of English Literature and Linguistics, The Gonda Multidisciplinary Brain Research Center, Bar-Ilan University, Ramat Gan, Israel
| |
Collapse
|
45
|
Monaco E, Mouthon M, Britz J, Sato S, Stefanos-Yakoub I, Annoni JM, Jost LB. Embodiment of action-related language in the native and a late foreign language - An fMRI-study. Brain Lang 2023; 244:105312. [PMID: 37579516 DOI: 10.1016/j.bandl.2023.105312] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 1.0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 09/07/2022] [Revised: 08/05/2023] [Accepted: 08/07/2023] [Indexed: 08/16/2023]
Abstract
Theories of embodied cognition postulate that language processing activates similar sensory-motor structures as when interacting with the environment. Only little is known about the neural substrate of embodiment in a foreign language (L2) as compared to the mother tongue (L1). In this fMRI study, we investigated embodiment of motor and non-motor action verbs in L1 and L2 including 31 late bilinguals. Half had German as L1 and French as L2, and the other half vice-versa. We collapsed across languages to avoid the confound between language and order of language acquisition. Region of interest analyses showed stronger activation in motor regions during L2 than during L1 processing, independently of the motor-relatedness of the verbs. Moreover, a stronger involvement of motor regions for motor-related as compared to non-motor-related verbs, similarly for L1 and L2, was found. Overall, the similarity between L1 and L2 embodiment seems to depend on individual and contextual factors.
Collapse
Affiliation(s)
- E Monaco
- Department of Neuroscience and Movement Science, Faculty of Science and Medicine, University of Fribourg, Switzerland
| | - M Mouthon
- Department of Neuroscience and Movement Science, Faculty of Science and Medicine, University of Fribourg, Switzerland
| | - J Britz
- Department of Neuroscience and Movement Science, Faculty of Science and Medicine, University of Fribourg, Switzerland
| | - S Sato
- Department of Psychology, University of Fribourg, Switzerland
| | - I Stefanos-Yakoub
- Department of Neuroscience and Movement Science, Faculty of Science and Medicine, University of Fribourg, Switzerland
| | - J M Annoni
- Department of Neuroscience and Movement Science, Faculty of Science and Medicine, University of Fribourg, Switzerland
| | - L B Jost
- Department of Neuroscience and Movement Science, Faculty of Science and Medicine, University of Fribourg, Switzerland.
| |
Collapse
|
46
|
Sander-Montant A, López Pérez M, Byers-Heinlein K. The more they hear the more they learn? Using data from bilinguals to test models of early lexical development. Cognition 2023; 238:105525. [PMID: 37402336 DOI: 10.1016/j.cognition.2023.105525] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 1.0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 06/13/2022] [Revised: 05/19/2023] [Accepted: 06/10/2023] [Indexed: 07/06/2023]
Abstract
Children have an early ability to learn and comprehend words, a skill that develops as they age. A critical question remains regarding what drives this development. Maturation-based theories emphasise cognitive maturity as a driver of comprehension, while accumulator theories emphasise children's accumulation of language experience over time. In this study we used archival looking-while-listening data from 155 children aged 14-48 months with a range of exposure to the target languages (from 10% to 100%) to evaluate the relative contributions of maturation and experience. We compared four statistical models of noun learning: maturation-only, experience-only, additive (maturation plus experience), and accumulator (maturation times experience). The best-fitting model was the additive model in which both maturation (age) and experience were independent contributors to noun comprehension: older children as well as children who had more experience with the target language were more accurate and looked faster to the target in the looking-while-listening task. A 25% change in relative language exposure was equivalent to a 4 month change in age, and age effects were stronger at younger than at older ages. Whereas accumulator models predict that the lexical development of children with less exposure to a language (as is typical in bilinguals) should fall further and further behind children with more exposure to a language (such as monolinguals), our results indicate that bilinguals are buffered against effects of reduced exposure in each language. This study shows that continuous-level measures from individual children's looking-while-listening data, gathered from children with a range of language experience, provide a powerful window into lexical development.
Collapse
Affiliation(s)
- Andrea Sander-Montant
- Concordia Infant Research Lab, Department of Psychology, Concordia University (Canada), 7141 Sherbrooke St. West, PY-033, Montréal, Québec H4B 1R6, Canada.
| | - Melanie López Pérez
- Concordia Infant Research Lab, Department of Psychology, Concordia University (Canada), 7141 Sherbrooke St. West, PY-033, Montréal, Québec H4B 1R6, Canada.
| | - Krista Byers-Heinlein
- Concordia Infant Research Lab, Department of Psychology, Concordia University (Canada), 7141 Sherbrooke St. West, PY-033, Montréal, Québec H4B 1R6, Canada.
| |
Collapse
|
47
|
Cantor-Cutiva LC, Jiménez-Chala EA, Bottalico P, Hunter EJ. Bilingualism and Voice Production. Differences Between Bilingual Latin-American Spanish- English Female Speakers and Monolingual Spanish Female Speakers During Spanish Productions. J Voice 2023; 37:716-721. [PMID: 34119411 DOI: 10.1016/j.jvoice.2021.04.026] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 01/21/2021] [Revised: 04/15/2021] [Accepted: 04/20/2021] [Indexed: 10/21/2022]
Abstract
BACKGROUND Speaking a second language influences jitter and shimmer when comparing monolingual English speakers with bilingual English-Spanish speakers. However, there is little information about differences on voice acoustic parameters when comparing monolingual Spanish speakers with bilingual Spanish-English speakers during their productions in Spanish. AIM Determine differences in five voice acoustic parameters commonly used in voice assessments (fundamental frequency, jitter, shimmer, Harmonics-to-Noise Ratio and Cepstral Peak Prominence Smoothed) which may be influenced by bilingualism. METHODS Exploratory cross-sectional study with two groups of female participants: monolingual Spanish speakers (n = 17), and bilingual Spanish-English speakers (n = 11). Participants filled out a questionnaire and recorded two voice samples (sustained vowel /a/ and reading). For this study, all the participants reported that their native language was Spanish. RESULTS Being a female bilingual speaker had a significant effect on Shimmer (%) with a Beta = -0.7. Similar tendency was found on harmonics-to-noise ratio (B = 0.2) and cepstral peak prominence smoothed (B = 0.2). CONCLUSIONS Our results indicate that being a native Spanish female speaker, speaking English as a second language, has significant small effects on voice acoustic parameters, such as shimmer, harmonics-to-noise ratio and cepstral peak prominence smoothed, during their productions in Spanish. This information is of interest for assessment and intervention plans of bilingual speakers at clinical and work-related settings.
Collapse
Affiliation(s)
- Lady Catherine Cantor-Cutiva
- Department of Collective Health, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia; Department of Speech and Language Pathology, Universidad Manuela Beltrán, Bogotá, Colombia.
| | | | - Pasquale Bottalico
- Department of Speech and Hearing Science, University of Illinois at Urbana-Champaign, Illinois
| | - Eric J Hunter
- Department of Communicative Sciences and Disorders, Michigan State University, Michigan
| |
Collapse
|
48
|
Abstract
The current work presents the very first eye-tracking corpus of natural reading by Chinese-English bilinguals, whose two languages entail different writing systems and orthographies. Participants read an entire novel in these two languages, presented in paragraphs on screen. Half of the participants first read half of the novel in their native language (Simplified Chinese) and then the rest of the novel in their second language (English), while the other half read in the reverse language order. This article presents some important basic descriptive statistics of reading times and compares the difference between reading in the two languages. However, this unique eye-tracking corpus also allows the exploration of theories of language processing and bilingualism. Importantly, it provides a solid and reliable ground for studying the difference between Eastern and Western languages, understanding the impact and consequences of having a completely different first language on bilingual processing. The materials are freely available for use by researchers interested in (bilingual) reading.
Collapse
Affiliation(s)
- Longjiao Sui
- Department of Experimental Psychology, Ghent University, Henri Dunantlaan 2, 9000, Ghent, Belgium.
| | - Nicolas Dirix
- Department of Experimental Psychology, Ghent University, Henri Dunantlaan 2, 9000, Ghent, Belgium
| | - Evy Woumans
- Department of Translation, Interpreting and Communication, Ghent University, Ghent, Belgium
| | - Wouter Duyck
- Department of Experimental Psychology, Ghent University, Henri Dunantlaan 2, 9000, Ghent, Belgium
- The Accreditation Organisation of the Netherlands and Flanders (NVAO), Den Haag, Netherlands
| |
Collapse
|
49
|
Lee ST, van Heuven WJB, Price JM, Leong CXR. LexMAL: A quick and reliable lexical test for Malay speakers. Behav Res Methods 2023:10.3758/s13428-023-02202-5. [PMID: 37658257 DOI: 10.3758/s13428-023-02202-5] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 07/17/2023] [Indexed: 09/03/2023]
Abstract
Objective language proficiency measures have been found to provide better and more consistent estimates of bilinguals' language processing than self-rated proficiency (e.g., Tomoschuk et al., 2019; Wen & van Heuven, 2017a). However, objectively measuring language proficiency is often not possible because of a lack of quick and freely available language proficiency tests (Park et al., 2022). Therefore, quick valid vocabulary tests, such as LexTALE (Lemhöfer & Broersma, 2012) and its extensions (e.g., LexITA: Amenta et al., 2020; LEXTALE-FR: Brysbaert, 2013; LexPT: Zhou & Li, 2022) have been developed to reliably assess language proficiency of speakers of various languages. The present study introduces a Lexical Test for Malay Speakers (LexMAL), which estimates language proficiency for Malay first language (L1) and second language (L2) speakers. An initial 180-item LexMAL prototype was evaluated using 60 Malay L1 and 60 L2 speakers in Experiment 1. Sixty words and 30 nonwords with the highest discriminative power that span across the full difficulty range were selected for the final LexMAL based on point-biserial correlations and an item response theory analysis. The validity of LexMAL was demonstrated through a reliable discrimination between L1 and L2 speakers, significant correlations between LexMAL scores and performance on other Malay language tasks (i.e., translation accuracy and cloze test scores), and LexMAL outperforming self-rated proficiency. A validation study (Experiment 2) with the 90-item final LexMAL tested with a different group of Malay L1 (N = 61) and L2 speakers (N = 61) replicated the findings of Experiment 1. LexMAL is freely available for researchers at www.lexmal.org .
Collapse
Affiliation(s)
- Soon Tat Lee
- School of Psychology, University of Nottingham Malaysia, Jalan Broga, 43500, Semenyih, Selangor, Malaysia.
| | | | - Jessica M Price
- School of Psychology, University of Nottingham Malaysia, Jalan Broga, 43500, Semenyih, Selangor, Malaysia
| | - Christine Xiang Ru Leong
- School of Psychology, University of Nottingham Malaysia, Jalan Broga, 43500, Semenyih, Selangor, Malaysia
| |
Collapse
|
50
|
Hammann A, Pillay B, Graham MA, van der Linde J. Vocal Characteristics across English-Northern Sotho Bilingual Speakers: A Comparative Study. Folia Phoniatr Logop 2023; 76:164-171. [PMID: 37579740 DOI: 10.1159/000533398] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [What about the content of this article? (0)] [Affiliation(s)] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 12/26/2022] [Accepted: 08/02/2023] [Indexed: 08/16/2023] Open
Abstract
INTRODUCTION Bilinguals constitute a significant portion of speech-language pathologists' (SLPs) caseloads. Insight into the cross-linguistic effect on voice is needed to guide SLPs to make linguistically appropriate observations when working with heterogenous populations. METHOD Nineteen female English-Northern Sotho bilinguals performed three speech tasks (reading, picture description, and monologue) in each language. Acoustic analysis of mean fundamental frequency (f0), intensity, and articulation rate was conducted with Praat. A panel of blinded listeners reached consensus after independently reviewing the recordings during perceptual analysis of voice quality, resonance, and glottal attack. RESULTS The following statistically significant differences were found across and within the languages: The mean f0 was 204.61 Hz in the Northern Sotho picture description yet 196.50 Hz in the English picture description. The mean intensity of reading in Northern Sotho was 66.38 dB whereas the mean intensity of reading in English was 65.09 dB. Articulation rate was 3.78 syllables/s in English passage reading and 3.41 syllables/s in Northern Sotho passage reading. Within English, passage reading elicited a significantly quicker articulation rate than the picture description (3.34 syllables/s) and monologue (3.46 syllables/s). Within Northern Sotho, mean f0 was 203.83 Hz in passage reading yet 191.11 Hz in the monologue. Perceptual voice quality, glottal attack, and resonance were comparable across languages. CONCLUSION Relationships between languages spoken, task performance, and vocal characteristics were observed in English-Northern Sotho bilingual females. SLPs must consider the interaction of language, task performance, and vocal characteristics when working with bilingual clients.
Collapse
Affiliation(s)
- Amy Hammann
- Department of Speech-Language Pathology and Audiology, University of Pretoria, Pretoria, South Africa,
| | - Bhavani Pillay
- Department of Speech-Language Pathology and Audiology, University of Pretoria, Pretoria, South Africa
| | - Marien Alet Graham
- Department of Science, Mathematics and Technology Education, University of Pretoria, Pretoria, South Africa
| | - Jeannie van der Linde
- Department of Speech-Language Pathology and Audiology, University of Pretoria, Pretoria, South Africa
| |
Collapse
|