1
|
Achaa-Amankwaa P, Kushnereva E, Miksch H, Stumme J, Heim S, Ebersbach M. Multilingualism is associated with small task-specific advantages in cognitive performance of older adults. Sci Rep 2023; 13:16912. [PMID: 37805638 PMCID: PMC10560281 DOI: 10.1038/s41598-023-43961-7] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 02/18/2023] [Accepted: 09/30/2023] [Indexed: 10/09/2023] Open
Abstract
The protective effects of multiple language knowledge on the maintenance of cognitive functions in older adults have been discussed controversially, among others, because of methodological inconsistencies between studies. In a sample of N = 528 German monolinguals and multilinguals (speaking two or more languages) older than 60 years, this study examined (1) whether speaking multiple languages is positively related to performance on tasks of interference suppression, working memory, concept shifting, and phonemic and semantic fluency, and (2) whether language proficiency and age of second language acquisition (AoA) are associated with cognitive performance of multilinguals. Controlling for education and daily activity, we found small cognitive benefits of speaking multiple languages on interference suppression, working memory, and phonemic fluency, but not on concept shifting and semantic fluency. Furthermore, no substantive correlations were found between language proficiency or AoA and cognitive performance. In conclusion, multilingualism appears to have small incremental effects on cognitive performance beyond education and daily activity in older age that are task-specific and widely independent of proficiency and AoA.
Collapse
Affiliation(s)
- Priscilla Achaa-Amankwaa
- Institute of Psychology, University of Kassel, Holländische Strasse 36-38, 34127, Kassel, Germany.
| | - Ekaterina Kushnereva
- Institute of Psychology, University of Kassel, Holländische Strasse 36-38, 34127, Kassel, Germany
| | - Hanna Miksch
- Institute of Psychology, University of Kassel, Holländische Strasse 36-38, 34127, Kassel, Germany
| | - Johanna Stumme
- Institute of Anatomy I, Medical Faculty & University Hospital Düsseldorf, Heinrich Heine University Düsseldorf, Düsseldorf, Germany
- Institute of Neuroscience and Medicine (INM-1), Research Centre Jülich, Jülich, Germany
| | - Stefan Heim
- Institute of Neuroscience and Medicine (INM-1), Research Centre Jülich, Jülich, Germany
- Department of Psychiatry, Psychotherapy and Psychosomatics, Medical Faculty, RWTH Aachen University, Aachen, Germany
| | - Mirjam Ebersbach
- Institute of Psychology, University of Kassel, Holländische Strasse 36-38, 34127, Kassel, Germany
| |
Collapse
|
2
|
Mishra KA, Asthana HS, Singh IL. The dynamic role of inhibitory control in language switching during number-word task performance in dominant and balanced bilinguals. Cogn Process 2023; 24:441-450. [PMID: 37222871 DOI: 10.1007/s10339-023-01142-4] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 07/26/2022] [Accepted: 05/08/2023] [Indexed: 05/25/2023]
Abstract
Language is one of the fascinating abilities of the human species. The beauty of language becomes intriguing when we examine language processing among bilinguals. This work attempted to study the effects of language dominance among native Hindi speakers who were either Hindi dominant, English dominant, or balanced bilingual in a language switching task. The task required the participants to read aloud the number-words that were presented singly on the computer screen. The findings support the inhibitory control model's predictions as the results were indicative of asymmetrical switch cost for both the Hindi and English dominant bilinguals. In both the language dominance condition, moving back to the dominant language from a non-dominant language required more time than vice versa. The results also indicated overall reduced reaction time in the reading task performance for balanced bilinguals, further demonstrating the benefits of balanced bilingualism.
Collapse
Affiliation(s)
- Khushboo Ashokkumar Mishra
- Department of Psychology, Vasant Kanya Mahavidyalaya, Banaras Hindu University, Varanasi, Uttar Pradesh, 221010, India.
| | - Hari Shanker Asthana
- Department of Psychology, Banaras Hindu University, Varanasi, Uttar Pradesh, 221005, India
| | - Indramani Lal Singh
- Cognitive Science Lab, Department of Psychology, Banaras Hindu University, Varanasi, Uttar Pradesh, 221005, India
| |
Collapse
|
3
|
Mosca M, Manawamma C, de Bot K. When Language Switching is Cost-Free: The Effect of Preparation Time. Cogn Sci 2022; 46:e13105. [PMID: 35167142 DOI: 10.1111/cogs.13105] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 06/13/2020] [Revised: 01/18/2022] [Accepted: 01/23/2022] [Indexed: 11/29/2022]
Abstract
Previous research has shown that language switching is costly, and that these costs are likely to persist even when speakers are given ample time to prepare. The aim of this study was to determine whether there are cognitive limitations to speakers' ability to prepare for a switch, or whether a new language can be prepared in advance and any cost to switch language eliminated. To explore this, language switching costs were measured in a group of Dutch-English (L1-L2) bilinguals who named pictures in their two languages while the preparation time was manipulated. The participants were given either no time to prepare (cue to stimulus interval, CSI: 0 ms), or some time to prepare, for the target language (CSI: 250, 500, and 800 ms). The results revealed that when speakers had no time to prepare, language switching was costly. However, when preparation time was provided, switching costs disappeared. This suggests that there might be no cognitive limitations to the ability to prepare for a language switch, and that, provided enough preparation time, the effort to switch language could be eliminated. This finding might also explain why normal code-switched conversations seem effortless, as speakers typically have ample time to prepare for the language switch.
Collapse
Affiliation(s)
- Michela Mosca
- Division of Cognitive Psychology, University of Potsdam
| | - Chaya Manawamma
- European Master in Clinical Linguistics, University of Groningen.,European Master in Clinical Linguistics, University of Potsdam.,European Master in Clinical Linguistics, University of Eastern Finland
| | - Kees de Bot
- Department of Applied Linguistics, University of Pannonia
| |
Collapse
|
4
|
Zhu JD, Blanco-Elorrieta E, Sun Y, Szakay A, Sowman PF. Natural vs forced language switching: Free selection and consistent language use eliminate significant performance costs and cognitive demands in the brain. Neuroimage 2021; 247:118797. [PMID: 34896585 DOI: 10.1016/j.neuroimage.2021.118797] [Citation(s) in RCA: 3] [Impact Index Per Article: 1.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 04/04/2021] [Revised: 12/01/2021] [Accepted: 12/08/2021] [Indexed: 11/24/2022] Open
Abstract
Bilinguals are known to switch language spontaneously in everyday conversations, even if there are no external requirements to do so. However, in the laboratory setting, language control is often investigated using forced switching tasks, which result in significant performance costs. The present study assessed whether switching would be less costly when performed in a more natural fashion, and what factors might account for this. Mandarin-English bilinguals engaged in language switching under three different contexts with varied task demands. We examined two factors which may be characteristic of natural switching: (i) freedom of language selection; (ii) consistency of language used to name each item. Participants' brain activities were recorded using magnetoencephalography (MEG), along with behavioural measures of reaction speed and accuracy. The natural context (with both free selection and consistent language use for each item) produced better performance overall, showing reduced mixing cost and no significant switch cost. The neural effect of language mixing was also reversed in this context, suggesting that freely mixing two languages was easier than staying in a single language. Further, while switching in the forced context elicited increased brain activity in the right inferior frontal gyrus, this switch effect disappeared when the language used to name each item was consistent. Together, these findings demonstrate that the two factors above conjointly contribute to eliminating significant performance costs and cognitive demands associated with language switching and mixing. Such evidence aligns with lexical selection models which do not assume bilingual production to be inherently effortful.
Collapse
Affiliation(s)
- Judy D Zhu
- School of Psychological Sciences, Macquarie University, Sydney, Australia.
| | | | - Yanan Sun
- School of Psychological Sciences, Macquarie University, Sydney, Australia
| | - Anita Szakay
- Department of Linguistics, Macquarie University, Sydney, Australia
| | - Paul F Sowman
- School of Psychological Sciences, Macquarie University, Sydney, Australia
| |
Collapse
|
5
|
Liu C, Li L, Jiao L, Wang R. Bilingual Language Control Flexibly Adapts to Cultural Context. Front Psychol 2021; 12:744289. [PMID: 34777135 PMCID: PMC8581538 DOI: 10.3389/fpsyg.2021.744289] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 07/20/2021] [Accepted: 10/05/2021] [Indexed: 11/17/2022] Open
Abstract
How does bilingual language control adapt to the cultural context? We address this question by looking at the pattern of switch cost and reversed language dominance effect, which are suggested to separately reflect reactive and proactive language control mechanisms, in the contexts with culturally-neutral pictures (i. e., baseline context) or culturally-biased pictures (i.e., congruent context where culture matched the language to be spoken or incongruent context where culture mismatched the language to be spoken). Results showed an asymmetric switch cost with larger costs for L2 in the congruent context as compared with the baseline and incongruent contexts, but the reversed language dominance effect was not changed across contexts, suggesting that cultural context plays a critical role in modulating reactive but not proactive language control. These findings reveal the dynamic nature of language control in bilinguals and have important implications for the current models of bilingual language control.
Collapse
Affiliation(s)
- Cong Liu
- Department of Psychology, Normal College & School of Teacher Education, Qingdao University, Qingdao, China.,Guangdong Provincial Key Laboratory of Mental Health and Cognitive Science, and Center for Studies of Psychological Application, School of Psychology, South China Normal University, Guangzhou, China.,Bilingual Cognition and Development Lab, Center for Linguistics and Applied Linguistics, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China
| | - Lu Li
- Department of Psychology, Normal College & School of Teacher Education, Qingdao University, Qingdao, China
| | - Lu Jiao
- Department of Psychology, Normal College & School of Teacher Education, Qingdao University, Qingdao, China
| | - Ruiming Wang
- Guangdong Provincial Key Laboratory of Mental Health and Cognitive Science, and Center for Studies of Psychological Application, School of Psychology, South China Normal University, Guangzhou, China
| |
Collapse
|
6
|
Declerck M, Özbakar E, Kirk NW. Is there proactive inhibitory control during bilingual and bidialectal language production? PLoS One 2021; 16:e0257355. [PMID: 34520485 PMCID: PMC8439467 DOI: 10.1371/journal.pone.0257355] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 0.3] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/19/2021] [Accepted: 08/27/2021] [Indexed: 11/19/2022] Open
Abstract
The bilingual language control literature generally assumes that cross-language interference resolution relies on inhibition of the non-target language. A similar approach has been taken in the bidialectal language control literature. However, there is little evidence along these lines for proactive language control, which entails a control process that is implemented as an anticipation of any cross-language interference. To further investigate the possibility of proactive inhibitory control, we examined the effect of language variety preparation time, by manipulating the cue-to-stimulus interval, on parallel language activation, by manipulating cognate status. If proactive language control relies on inhibition, one would expect less parallel language activation (i.e., a smaller cognate facilitation effect) with increased proactive inhibitory control (i.e., a long cue-to-stimulus interval). This was not the case with either bilinguals or bidialectals. So, the current study does not provide evidence for proactive inhibitory control during bilingual and bidialectal language production.
Collapse
Affiliation(s)
| | | | - Neil W. Kirk
- Abertay University, Dundee, Scotland, United Kingdom
| |
Collapse
|
7
|
Gade M, Declerck M, Philipp AM, Rey-Mermet A, Koch I. Assessing the Evidence for Asymmetrical Switch Costs and Reversed Language Dominance Effects - A Meta-Analysis. J Cogn 2021; 4:55. [PMID: 34611575 PMCID: PMC8447966 DOI: 10.5334/joc.186] [Citation(s) in RCA: 8] [Impact Index Per Article: 2.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 12/21/2020] [Accepted: 08/19/2021] [Indexed: 11/25/2022] Open
Abstract
Two seemingly counterintuitive phenomena - asymmetrical language switch costs and the reversed language dominance effect - prove to be particularly controversial in the literature on language control. Asymmetrical language switch costs refer to the larger costs for switching into the dominant language compared to switching into the less dominant language, both relative to staying in either one language. The reversed language dominance effect refers to longer reaction times when in the more dominant of the two languages in situations that require frequent language switching (i.e., mixed-language blocks). The asymmetrical language switch costs are commonly taken as an index for processes of transient, reactive inhibitory language control, whereas the reversed language dominance effect is taken as an index for sustained, proactive inhibitory language control. In the present meta-analysis, we set out to establish the empirical evidence for these two phenomena using a Bayesian linear mixed effects modelling approach. Despite the observation of both phenomena in some studies, our results suggest that overall, there is little evidence for the generality and robustness of these two effects, and this holds true even when conditions - such as language proficiency and preparation time manipulations - were included as moderators of these phenomena. We conclude that asymmetrical switch costs and the reversed language dominance effect are important for theory development, but their utility for theory testing is limited due to their lack of robustness and the absence of confirmed moderatory variables.
Collapse
Affiliation(s)
- Miriam Gade
- Catholic University of Eichstätt-Ingolstadt, Department of Psychology, General Psychology
- Medical School Berlin, Department of Sciences, Berlin, Germany
| | - Mathieu Declerck
- Vrije Universiteit Brussel, Department of Linguistics and Literary Studies, Brussels, Belgium
| | | | | | - Iring Koch
- RWTH Aachen University, Department of Psychology, Aachen, Germany
| |
Collapse
|
8
|
Teubner-Rhodes S. Cognitive Persistence and Executive Function in the Multilingual Brain During Aging. Front Psychol 2020; 11:568702. [PMID: 33013606 PMCID: PMC7494780 DOI: 10.3389/fpsyg.2020.568702] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 0.3] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 06/01/2020] [Accepted: 08/13/2020] [Indexed: 11/14/2022] Open
Abstract
Researchers have debated the extent to which the experience of speaking more than two languages induces long-term neuroplasticity that protects multilinguals from the adverse cognitive effects of aging. In this review, I propose a novel theory that multilingualism affects cognitive persistence, the application of effort to improve performance on challenging tasks. I review recent evidence demonstrating that the cingulo-opercular network, consisting of the bilateral inferior frontal gyrus (IFG) and dorsal anterior cingulate cortex (dACC), supports cognitive persistence. I then show that this same network is involved in multilingual language control and changes with multilingual language experience. While both early and late multilinguals exhibit differences in the cingulo-opercular network compared to monolinguals, I find that early multilinguals have a pattern of decreased dACC activity and increased left IFG activity that may enable more efficient cognitive control, whereas late multilinguals show larger dACC responses to conflict that may be associated with higher cognitive persistence. I further demonstrate that multilingual effects on the cingulo-opercular network are present in older adults and have been implicated in the mitigation of cognitive symptoms in age-related neurodegenerative disorders. Finally, I argue that mixed results in the literature are due, in part, to the confound between cognitive persistence and ability in most executive function tasks, and I provide guidance for separating these processes in future research.
Collapse
Affiliation(s)
- Susan Teubner-Rhodes
- Department of Psychological Sciences, Auburn University, Auburn, AL, United States
| |
Collapse
|
9
|
Contreras-Saavedra CE, Willmes K, Koch I, Schuch S, Benini E, Philipp AM. Multilingual two-digit number naming: The influence of composition rules on language switching. Q J Exp Psychol (Hove) 2020; 73:1481-1494. [PMID: 32186239 DOI: 10.1177/1747021820916108] [Citation(s) in RCA: 3] [Impact Index Per Article: 0.8] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/17/2022]
Abstract
The aim of this study was to examine language switching in a two-digit number naming task. In contrast to single digits, two-digit numbers have a composition rule (i.e., morphological configuration) that may differ between languages. For example, the Arabic number 21 is read with an inverted composition rule in German (unit before decade) and a non-inverted composition rule in English (decade before unit). In the present experiment, one group of German native speakers and one group of Spanish native speakers had to name two-digit numbers in German, English, or Spanish. The results demonstrate a language-switch cost, revealing better performance in language repetition than in language-switch trials. This switch cost was further modulated by repeating or switching the composition rule, since the language repetition benefit (i.e., the switch cost) was reduced in trials with composition-rule switches compared with trials with composition-rule repetitions. This finding indicates that the language in which the number word has to be produced and its composition rule are not switched independently but rather may be integrated into one language schema.
Collapse
Affiliation(s)
| | - Klaus Willmes
- Institute of Psychology, RWTH Aachen University, Aachen, Germany
| | - Iring Koch
- Institute of Psychology, RWTH Aachen University, Aachen, Germany
| | - Stefanie Schuch
- Institute of Psychology, RWTH Aachen University, Aachen, Germany
| | - Elena Benini
- Institute of Psychology, RWTH Aachen University, Aachen, Germany
| | - Andrea M Philipp
- Institute of Psychology, RWTH Aachen University, Aachen, Germany
| |
Collapse
|
10
|
Zheng X, Roelofs A, Erkan H, Lemhöfer K. Dynamics of inhibitory control during bilingual speech production: An electrophysiological study. Neuropsychologia 2020; 140:107387. [DOI: 10.1016/j.neuropsychologia.2020.107387] [Citation(s) in RCA: 9] [Impact Index Per Article: 2.3] [Reference Citation Analysis] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 04/01/2019] [Revised: 01/27/2020] [Accepted: 02/09/2020] [Indexed: 11/29/2022]
|
11
|
Wodniecka Z, Szewczyk J, Kałamała P, Mandera P, Durlik J. When a second language hits a native language. What ERPs (do and do not) tell us about language retrieval difficulty in bilingual language production. Neuropsychologia 2020; 141:107390. [PMID: 32057934 DOI: 10.1016/j.neuropsychologia.2020.107390] [Citation(s) in RCA: 13] [Impact Index Per Article: 3.3] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 11/29/2018] [Revised: 09/01/2019] [Accepted: 02/09/2020] [Indexed: 02/05/2023]
Abstract
The accumulating evidence suggests that prior usage of a second language (L2) leads to processing costs on the subsequent production of a native language (L1). However, it is unclear what mechanism underlies this effect. It has been proposed that the L1 cost reflects inhibition of L1 representation acting during L1 production; however, previous studies exploring this issue were inconclusive. It is also unsettled whether the mechanism operates on the whole-language level or is restricted to translation equivalents in the two languages. We report a study that allowed us to address both issues behaviorally with the use of ERPs while focusing on the consequences of using L2 on the production of L1. In our experiment, native speakers of Polish (L1) and learners of English (L2) named a set of pictures in L1 following a set of pictures in either L1 or L2. Half of the pictures were repeated from the preceding block and half were new; this enabled dissociation of the effects on the level of the whole language from those specific to individual lexical items. Our results are consistent with the notion that language after-effects operate at a whole-language level. Behaviorally, we observed a clear processing cost on the whole-language level and a small facilitation on the item-specific level. The whole-language effect was accompanied by an enhanced, fronto-centrally distributed negativity in the 250-350 ms time-window which we identified as the N300 (in contrast to previous research, which probably misidentified the effect as the N2), a component that presumably reflects retrieval difficulty of relevant language representations during picture naming. As such, unlike previous studies that reported N2 for naming pictures in L1 after L2 use, we propose that the reported ERPs (N300) indicate that prior usage of L2 hampers lexical access to names in L1. Based on the literature, the after-effects could be caused by L1 inhibition and/or L2 interference, but the ERPs so far have not been informative about the causal mechanism.
Collapse
Affiliation(s)
- Zofia Wodniecka
- Psychology of Language and Bilingualism Lab, Institute of Psychology, Jagiellonian University, Krakow, Poland.
| | - Jakub Szewczyk
- Psychology of Language and Bilingualism Lab, Institute of Psychology, Jagiellonian University, Krakow, Poland.
| | - Patrycja Kałamała
- Psychology of Language and Bilingualism Lab, Institute of Psychology, Jagiellonian University, Krakow, Poland
| | - Paweł Mandera
- Psychology of Language and Bilingualism Lab, Institute of Psychology, Jagiellonian University, Krakow, Poland
| | - Joanna Durlik
- Psychology of Language and Bilingualism Lab, Institute of Psychology, Jagiellonian University, Krakow, Poland
| |
Collapse
|
12
|
Abstract
While several reviews provide an in-depth discussion on reactive language control, which is the language control process that is initiated when the non-target language disrupts the selection of target language words, few have touched on proactive language control, which is the language control process implemented as an anticipation of any non-target language interference disrupting the selection of target language words. In the current review, three prominent markers of proactive language control are discussed (i.e., the reversed language dominance effect, language-mixing costs, and the blocked language-order effect). Based on these three markers, it appears that proactive language control can be implemented to mainly restrict interference from the first language during bilingual language production, but is typically absent during bilingual language comprehension. The literature also implies that proactive language control might be partly domain general. With respect to the underlying mechanism of proactive language control, there are some indications that proactive language control relies on inhibition, but no unequivocal evidence has been provided so far.
Collapse
Affiliation(s)
- Mathieu Declerck
- Laboratoire de Psychologie Cognitive, Aix-Marseille Université and Centre National de la Recherche Scientifique, Centre St. Charles, 3 place Victor Hugo, 13331, Marseille, France.
| |
Collapse
|
13
|
Using what's there: Bilinguals adaptively rely on orthographic and color cues to achieve language control. Cognition 2019; 191:103990. [PMID: 31376660 DOI: 10.1016/j.cognition.2019.06.002] [Citation(s) in RCA: 6] [Impact Index Per Article: 1.2] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 09/21/2018] [Revised: 05/28/2019] [Accepted: 06/02/2019] [Indexed: 11/21/2022]
Abstract
We examined if bilinguals of two different language combinations can rely on novel and arbitrary cues to facilitate switching between languages in a read-aloud task. Spanish-English (Experiment 1) and Hebrew-English (Experiment 2) bilinguals read aloud mixed-language paragraphs, known to induce language intrusion errors (e.g., saying el instead of the), to test if intrusion rates are affected by: language combination, color-cues, language dominance, and part of speech. For Spanish-English bilinguals, written input is not rich in visual cues to language membership, whereas for Hebrew-English bilinguals rich cues are present (i.e., the two languages have different orthographies and are read in opposite directions). Hebrew-English bilinguals made fewer intrusion errors than Spanish-English bilinguals, and color cues significantly reduced intrusions on switches to the dominant language but not to the nondominant language, to the same extent in both bilingual populations. These results reveal powerful effects of visual cues for facilitating production of language switches, and illustrate that switching mechanisms are highly adaptable and sensitive, in that they can both recruit language- and orthography-specific cues when available and also rapidly exploit novel arbitrary cues to language membership when these are afforded. Finally, such incidental, experimentally induced cues, were recruited even in the presence of other already powerful cues, when task demands were high.
Collapse
|
14
|
Error-based learning and lexical competition in word production: Evidence from multilingual naming. PLoS One 2019; 14:e0213765. [PMID: 30901337 PMCID: PMC6430390 DOI: 10.1371/journal.pone.0213765] [Citation(s) in RCA: 5] [Impact Index Per Article: 1.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 02/22/2018] [Accepted: 02/28/2019] [Indexed: 11/21/2022] Open
Abstract
We tested whether learning associated to lexical selection is error-based, and whether lexical selection is competitive by assessing the after-effects of producing words on subsequent production of semantic competitors differing in degree of error (translation equivalents). Speakers named pictures or words in one language (part A), and then named the same set of pictures (old set) and a new set in another language (part B). RTs for the old set (i.e., translation equivalents) were larger than for the new set (i.e., items which not have been named previously in another language). Supporting that learning is error-based, this cost was mostly larger after naming in a language with a higher degree of error (L2 vs. L1). Supporting that lexical selection is competitive, after naming in a language with a high degree of error (L3), the cost was larger for naming in another language with a high degree of error (L2 vs. L1).
Collapse
|
15
|
Kleinman D, Gollan TH. Inhibition accumulates over time at multiple processing levels in bilingual language control. Cognition 2018; 173:115-132. [PMID: 29405945 PMCID: PMC5812452 DOI: 10.1016/j.cognition.2018.01.009] [Citation(s) in RCA: 33] [Impact Index Per Article: 5.5] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 08/10/2017] [Revised: 12/24/2017] [Accepted: 01/18/2018] [Indexed: 11/22/2022]
Abstract
It is commonly assumed that bilinguals enable production in their nondominant language by inhibiting their dominant language temporarily, fully lifting inhibition to switch back. In a re-analysis of data from 416 Spanish-English bilinguals who repeatedly named a small set of pictures while switching languages in response to cues, we separated trials into different types that revealed three cumulative effects. Bilinguals named each picture (a) faster for every time they had previously named that same picture in the same language, an asymmetric repetition priming effect that was greater in their nondominant language, and (b) more slowly for every time they had previously named that same picture in the other language, an effect that was equivalent across languages and implies symmetric lateral inhibition between translation equivalents. Additionally, (c) bilinguals named pictures in the dominant language more slowly for every time they had previously named unrelated pictures in the nondominant language, exhibiting asymmetric language-wide global inhibition. These mechanisms dynamically alter the balances of activation between languages and between lemmas, providing evidence for an oft-assumed but seldom demonstrated key mechanism of bilingual control (competition between translations), resolving the mystery of why reversed language dominance sometimes emerges (the combined forces of asymmetrical effects emerge over time in mixed-language blocks), and also explaining other longer-lasting effects (block order). Key signatures of bilingual control can depend on seemingly trivial methodological details (e.g., the number of trials in a block) because inhibition is applied cumulatively at both local and global levels, persisting long after each individual act of selection.
Collapse
Affiliation(s)
- Daniel Kleinman
- Beckman Institute, University of Illinois at Urbana-Champaign, USA.
| | - Tamar H Gollan
- Department of Psychiatry, University of California, San Diego, USA
| |
Collapse
|
16
|
Abstract
The goal of this study was to determine how trilinguals select the language they intend to use in a language switching context. Two accounts are examined: (a) a language-specific account, according to which language selection considers the activation level of words of the intended language only (i.e., language co-activation without language competition), and (b) a language non-specific account, where activated words from both the intended and non-intended languages compete for selection (i.e., language co-activation with language competition). Results showed that, in both groups, all three languages competed for selection and that selection was achieved by inhibiting the currently non-relevant languages. Moreover, extending findings from previous research, the study reveals that, in both Experiments 1 and 2, the amount of inhibition was influenced not only by language proficiency but also by the typological similarity between languages. Overall, the study shows that language switching performance can be accounted for by a strategic and flexible inhibitory account. In particular, the controlling system is "strategic" in the sense that it aims at preventing potential conflicting situations, such as typological closeness between languages, and it is "flexible" in that it adjusts languages' activation levels, depending on the conflict to be solved.
Collapse
Affiliation(s)
- Michela Mosca
- 1 International Doctorate for Experimental Approaches to Language And Brain (IDEALAB), Potsdam, Germany.,2 Potsdam Research Institute for Multilingualism (PRIM), University of Potsdam, Potsdam, Germany
| |
Collapse
|
17
|
Desjardins JL, Fernandez F. Performance on Auditory and Visual Tasks of Inhibition in English Monolingual and Spanish-English Bilingual Adults: Do Bilinguals Have a Cognitive Advantage? JOURNAL OF SPEECH, LANGUAGE, AND HEARING RESEARCH : JSLHR 2018; 61:410-419. [PMID: 29383377 DOI: 10.1044/2017_jslhr-h-17-0160] [Citation(s) in RCA: 8] [Impact Index Per Article: 1.3] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/01/2017] [Accepted: 10/26/2017] [Indexed: 06/07/2023]
Abstract
PURPOSE Bilingual individuals have been shown to be more proficient on visual tasks of inhibition compared with their monolingual counterparts. However, the bilingual advantage has not been evidenced in all studies, and very little is known regarding how bilingualism influences inhibitory control in the perception of auditory information. The purpose of the current study was to examine inhibition of irrelevant information using auditory and visual tasks in English monolingual and Spanish-English bilingual adults. METHOD Twenty English monolinguals and 19 early balanced Spanish-English bilinguals participated in this study. All participants were 18-30 years of age, had hearing thresholds < 25 dB HL from 250 to 8000 Hz, bilaterally (American National Standards Institute, 2003), and were right handed. Inhibition was measured using a forced-attention dichotic consonant-vowel listening task and the Simon task, a nonverbal visual test. RESULTS Both groups of participants demonstrated a significant right ear advantage on the dichotic listening task; however, no significant differences in performance were evidenced between the monolingual and bilingual groups in any of the dichotic listening conditions. Both groups performed better on the congruent trial than on the incongruent trial of the Simon task and had significantly faster response times on the congruent trial than on the incongruent trial. However, there were no significant differences in performance between the monolingual and bilingual groups on the visual test of inhibition. CONCLUSIONS No significant differences in performance on auditory and visual tests of inhibition of irrelevant information were evidenced between the monolingual and bilingual participants in this study. These findings suggest that bilinguals may not exhibit an advantage in the inhibition of irrelevant information compared with monolinguals.
Collapse
Affiliation(s)
- Jamie L Desjardins
- Department of Rehabilitation Sciences, The University of Texas at El Paso
| | | |
Collapse
|
18
|
Fu Y, Lu D, Kang C, Wu J, Ma F, Ding G, Guo T. Neural correlates for naming disadvantage of the dominant language in bilingual word production. BRAIN AND LANGUAGE 2017; 175:123-129. [PMID: 29102823 DOI: 10.1016/j.bandl.2017.10.005] [Citation(s) in RCA: 19] [Impact Index Per Article: 2.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 03/03/2016] [Revised: 09/03/2017] [Accepted: 10/21/2017] [Indexed: 06/07/2023]
Abstract
The present study investigated the neural correlates of naming disadvantage of the dominant language under the mixed language context. Twenty one unbalanced Chinese-English bilinguals completed a cued picture naming task while being scanned with functional magnetic resonance imaging (fMRI). Behavioral results showed that naming pictures in the second lanuage (L2) was significantly slower than naming pictures in the first language (L1) under a single language context. When comparing picture naming in L2 to naming in L1, enhanced activity in the left inferior parietal lobule and left cerebellum was observed. On the contrary, naming pictures in Chinese (L1) was significantly slower than naming in English (L2) under the mixed language context. The fMRI results showed that bilateral inferior frontal gyri, right middle frontal gyrus, and right supplementary motor area were activated to a greater extent in L1 than in L2. These results suggest that the dominant language is inhibited to a greater extent to ensure the production of the second language under the mixed language context. Therefore, more attentional control resources are recruited when bilinguals produced the dominant language. The present study, for the first time, reveals neural correlates of L1 naming disadvantage under the mixed language context.
Collapse
Affiliation(s)
- Yongben Fu
- State Key Laboratory of Cognitive Neuroscience and Learning & IDG/McGovern Institute for Brain Research, Beijing Normal University, China
| | - Di Lu
- State Key Laboratory of Cognitive Neuroscience and Learning & IDG/McGovern Institute for Brain Research, Beijing Normal University, China
| | - Chunyan Kang
- State Key Laboratory of Cognitive Neuroscience and Learning & IDG/McGovern Institute for Brain Research, Beijing Normal University, China
| | - Junjie Wu
- State Key Laboratory of Cognitive Neuroscience and Learning & IDG/McGovern Institute for Brain Research, Beijing Normal University, China
| | - Fengyang Ma
- School of Education, University of Cincinnati, United States
| | - Guosheng Ding
- State Key Laboratory of Cognitive Neuroscience and Learning & IDG/McGovern Institute for Brain Research, Beijing Normal University, China; Center for Collaboration and Innovation in Brain and Learning Sciences, Beijing Normal University, China
| | - Taomei Guo
- State Key Laboratory of Cognitive Neuroscience and Learning & IDG/McGovern Institute for Brain Research, Beijing Normal University, China; Center for Collaboration and Innovation in Brain and Learning Sciences, Beijing Normal University, China.
| |
Collapse
|
19
|
Gollan TH, Goldrick M. A switch is not a switch: Syntactically-driven bilingual language control. J Exp Psychol Learn Mem Cogn 2017; 44:143-156. [PMID: 28782969 DOI: 10.1037/xlm0000462] [Citation(s) in RCA: 20] [Impact Index Per Article: 2.9] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/08/2022]
Abstract
The current study investigated the possibility that language switches could be relatively automatically triggered by context. Single-word switches, in which bilinguals switched languages on a single word in midsentence and then immediately switched back, were contrasted with more complete whole-language switches, in which bilinguals completed a full phrase (or more) in the switched to language before switching back. Speech production was elicited by asking Spanish-English bilinguals to read aloud mixed-language paragraphs that manipulated switch type (single word, whole language), part of speech (switches on function or content words), and default language (dominant language English or nondominant Spanish). Switching difficulty was measured by production of translation-equivalent language intrusion errors (e.g., mistakenly saying pero instead of but). Controlling for word length (more errors on short vs. long words), intrusions were produced most often with function word targets in the single-word switch condition, and whole-language switches reduced production of intrusion errors for function but not content word targets. Speakers were also more likely to produce intrusions when intending to produce words in the dominant language-a reversed dominance effect. Finally, switches out of the default language elicited many errors, but switches back into the default language rarely elicited errors. The context-sensitivity of switching difficulty, particularly for function words, implies that some language switches are triggered automatically by control processes involving selection of a default language at a syntactic level. At a later processing stage, an independent form-level monitoring process prevents production of some planned intrusion errors before they are produced overtly. (PsycINFO Database Record
Collapse
Affiliation(s)
- Tamar H Gollan
- Department of Psychiatry, University of California, San Diego
| | | |
Collapse
|
20
|
Jost K, Hennecke V, Koch I. Task Dominance Determines Backward Inhibition in Task Switching. Front Psychol 2017; 8:755. [PMID: 28539907 PMCID: PMC5423976 DOI: 10.3389/fpsyg.2017.00755] [Citation(s) in RCA: 12] [Impact Index Per Article: 1.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 01/31/2017] [Accepted: 04/25/2017] [Indexed: 12/03/2022] Open
Abstract
Switching between tasks is assumed to be accompanied by inhibiting currently irrelevant, but competing tasks. A dominant task that strongly interferes with performing a weaker task may receive especially strong inhibition. We tested this prediction by letting participants switch among three tasks that differ in dominance: a location discrimination task with strong stimulus–response bindings (responding with left-hand and right-hand button presses to stimuli presented left or right to the fixation cross) was combined with a color/pattern and a shape discrimination task, for which stimulus–response mappings were arbitrary (e.g., left-hand button press mapped to a red stimulus). Across three experiments, the dominance of the location task was documented by faster and more accurate responses than in the other tasks. This even held for incompatible stimulus–response mappings (i.e., right-hand response to a left-presented stimulus and vice versa), indicating that set-level compatibility (i.e., “dimension overlap”) was sufficient for making this location task dominant. As a behavioral marker for backward inhibition, we utilized n-2 repetition costs that are defined by higher reaction times for a switch back to a just abandoned and thus just inhibited task (ABA sequence) than for a switch to a less recently inhibited task (CBA, n-2 non-repetition). Reliable n-2 task repetition costs were obtained for all three tasks. Importantly, these costs were largest for the location task, suggesting that inhibition indeed was stronger for the dominant task. This finding adds to other evidence that the amount of inhibition is adjusted in a context-sensitive way.
Collapse
Affiliation(s)
- Kerstin Jost
- Institute of Psychology, RWTH Aachen UniversityAachen, Germany.,Department of Psychology, Medizinische Hochschule BrandenburgNeuruppin, Germany
| | - Vera Hennecke
- Institute of Psychology, RWTH Aachen UniversityAachen, Germany.,Institute of Educational Psychology, Leibniz University of HanoverHanover, Germany
| | - Iring Koch
- Institute of Psychology, RWTH Aachen UniversityAachen, Germany
| |
Collapse
|
21
|
Babcock L, Vallesi A. Language control is not a one-size-fits-all languages process: evidence from simultaneous interpretation students and the n-2 repetition cost. Front Psychol 2015; 6:1622. [PMID: 26539151 PMCID: PMC4612644 DOI: 10.3389/fpsyg.2015.01622] [Citation(s) in RCA: 16] [Impact Index Per Article: 1.8] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 07/23/2015] [Accepted: 10/07/2015] [Indexed: 11/20/2022] Open
Abstract
Simultaneous interpretation is an impressive cognitive feat which necessitates the simultaneous use of two languages and therefore begs the question: how is language management accomplished during interpretation? One possibility is that both languages are maintained active and inhibitory control is reduced. To examine whether inhibitory control is reduced after experience with interpretation, students with varying experience were assessed on a three language switching paradigm. This paradigm provides an empirical measure of the inhibition applied to abandoned languages, the n-2 repetition cost. The groups showed different patterns of n-2 repetition costs across the three languages. These differences, however, were not connected to experience with interpretation. Instead, they may be due to other language characteristics. Specifically, the L2 n-2 repetition cost negatively correlated with self-rated oral L2 proficiency, suggesting that language proficiency may affect the use of inhibitory control. The differences seen in the L1 n-2 repetition cost, alternatively, may be due to the differing predominant interactional contexts of the groups. These results suggest that language control may be more complex than previously thought, with different mechanisms used for different languages. Further, these data represent the first use of the n-2 repetition cost as a measure to compare language control between groups.
Collapse
Affiliation(s)
- Laura Babcock
- Executive Function Laboratory, Department of Neuroscience, University of Padova Padova, Italy
| | - Antonino Vallesi
- Executive Function Laboratory, Department of Neuroscience, University of Padova Padova, Italy ; Cognitive Neuroscience Center, University of Padova Padova, Italy
| |
Collapse
|
22
|
|